POET - Dissertações defendidas na UFC : [67] Collection home page

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 67
Issue DateTitleAuthor(s)
2021Efeito de priming no processo tradutório de palavras homógrafas interlinguísticas, português brasileiro-inglêsToassi, Pâmela Freitas Pereira; Gadelha, Liana Maria da Silva
2019Tarefas de tradução oral e o gerenciamento de incertezas de aprendizes de francês como língua estrangeiraTavares, Maria da Glória Guará; Viana, Silvania Márcia Bezerra
2021A análise de corpus no processo de formação de tradutoresAssis, Letícia Freitas de
2021Emily Dickinson traduzida por José Lira e Augusto de CamposMello, Simone Maria Lopes de; Gama, Benedita Teixeira
2021A tradução pedagógica de textos multimodais como ferramenta de ensino de língua estrangeira: um estudo qualitativo do uso de tirinhas em sala de aula on-lineCarvalho, Sâmia Alves; Vale, Paulo Igo Lima
2021Políticas de tradução e intérpretes surdosSantos, Silvana Aguiar dos; Guedes, Michelle Arrais
2021"Há algo de mim em você": a tradução intersemiótica na construção do personagem Rick Deckard em Androides sonham com ovelhas elétricas e em Blade RunnerCarvalho, Sâmia Alves; Nascimento, Vanessa Alves do
2021Harry Potter e a pedra filosofal: construção dos personagens Harry, Hermione e Rony - do livro para o filmeSilva, Rafael Ferreira da; Silva, Yunisson Fernandes da
2021Tradução comentada para o português dos contos "Berenice" e "Ligeia" de Edgar Allan PoeFreitas, Luana Ferreira de; Melo, Jinnye Altamira de Paiva; Costa, Walter Carlos
2021Guimarães Rosa retraduzido: aspectos da mitologia indígena nas traduções de "Meu tio o Iauaretê" para a língua inglesaHumblé, Philippe René Marie; Oliveira, Kamila Moreira de
2020Prefiro não: retraduzindo Bartleby, the scrivener, de Herman Melville, para o português sob abordagem da hermenêutica da traduçãoCosta, Walter Carlos; Moreira, Helton Bezerra
2020No alhures do sentido: reflexões sobre a tradução de Lacan no Brasil a partir de duas experiências tradutórias do Seminário 11Torres, Marie-Hélène Catherine; Martins, Lia Bezerra
2020Tradução comentada do conto "The outsider", de H. P. LovecraftFreitas, Luana Ferreira de; Leal, Fernanda Felipe
2020Uma análise descritiva da tradução de La Rivoluzione della Luna, de Andrea CamilleriSilva, Rafael Ferreira da; Araújo, Rebeca Beserra de
2020O impacto de tarefas de tradução na identificação de ideias principais do texto nas aulas de inglês do ensino básico da rede públicaTavares, Maria da Glória Guará; Silva, Angelisa Evelyn Alves da
2020Tradução/localização de Magic: The Gathering para o português brasileiro: uma descrição segundo as estratégias de tradução de ChestermanSilva, Rafael Ferreira da; Almeida, Thiago de Sousa
2020Tradução de histórias em quadrinhos japonesas: análise do mangá "Cavaleiros do Zodíaco" no BrasilTorres, Marie-Hélène Catherine; Freire, Francisco Allan Montenegro
2020Tradução comentada da I Epístola de João em Libras escrita pelo sistema Sutton SignwritingFreitas, Luana Ferreira de; Mendes, Josenilson da Silva
2020O efeito da segmentação e da velocidade de legendas no processamento linguístico de surdos e ouvintes em vídeos de campanhas políticas: um estudo de rastreamento ocularToassi, Pâmela Freitas Pereira; Souza, Gabrielle Tomaz de; Vieira, Patrícia Araújo
2020Ver para ler? Tradução e multimodalidade em tarefas de leitura de livros didáticos de língua inglesa do PNLD 2017Toassi, Pâmela Freitas Pereira; Lima, Ana Maria Barreto de; Cardoso, Lídia Amélia de Barros
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 67