Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/40907
Tipo: | Capítulo de Livro |
Título: | Machado de Assis para o francês: Memórias |
Autor(es): | Torres, Marie-Hélène Catherine |
Palavras-chave: | Estudos da Tradução;Machado de Assis;Francês |
Data do documento: | 2018 |
Instituição/Editor/Publicador: | Substânsia |
Citação: | TORRES, Marie-Hélène Catherine. Machado de Assis para o francês: Memórias. In: TORRES, Marie-Hélène Catherine; FREITAS, Luana Ferreira de; COSTA, Walter Carlos (orgs.). Machado de Assis, Literatura e Tradução volume quatro. Florianópolis, SC: Substânsia, 2018. p. 55-70. |
Resumo: | Nesse capítulo, pretendo confrontar as traduções francesas de Memórias póstumas de Brás Cubas com o intuito de entender como funcionam a primeira tradução e a retradução de um clássico. Ao analisar também notas de rodapé, títulos de capítulo, diálogos e pronomes de tratamento, tento esboçar uma concepção diacrônica da tradução, já que temos dois tradutores diferentes frente ao texto literário em análise. Divido, portanto, meu texto em duas partes principais: uma sobre o paratexto e outra onde analiso os textos traduzidos, partindo assim de uma análise descritiva da tradução. |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/40907 |
ISBN: | 978 85 69643 32 6 |
Aparece nas coleções: | POET - Capítulos de livro |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2018_capliv_mrtorres.pdf | 209,43 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.