Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/20439
Type: | Artigo de Periódico |
Title: | O uso da tradução de textos jornalísticos em sala de aula |
Authors: | Pontes, Valdecy de Oliveira Souza, Daniela Nogueira de |
Keywords: | Tradução pedagógica;Tradução jornalística;Ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras;Pedagogical translation;Journalistic translation;Teaching/learning of a foreign language |
Issue Date: | 2015 |
Publisher: | Intersecções |
Citation: | PONTES, Valdecy de Oliveira; SOUZA, Daniela Nogueira de. O uso da tradução de textos jornalísticos em sala de aula. Intersecções, Jundiaí, ed. 15, ano 8, n. 1, p. 345-358, maio 2015. |
Abstract in Brazilian Portuguese: | Neste trabalho, expõe-se como a tradução pode ser usada, de forma positiva, em sala de aula de língua estrangeira (LE). Por muito tempo, a tradução foi eliminada de sala de aula, já que se acreditava que ela interferiria no desenvolvimento das habilidades que envolvem a competência linguística. Aqui, serão apresentados argumentos a favor do uso de atividades tradutórias em sala de LE e expostas sugestões de exercícios, a partir de textos do gênero jornalístico. |
Abstract: | This paper shows how translation can be positively used in foreign language classes. For a long time, the translation had been eliminated from the classroom, since it was believed that it would interfere with the development of skills that involve language proficiency. In this paper, arguments will be presented in favor of the use of translational activities in foreign language classroom and suggestions of activities from newspaper texts will be shown. |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/20439 |
ISSN: | 1984-2406 |
Access Rights: | Acesso Aberto |
Appears in Collections: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2015_art_ovopontes.pdf | 139,25 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.