Coleção's Items (Ordenado por Data de depósito na Descendente ordem): 1 para 20 de 112
Data do documento | Título | Autor(es) | Tipo |
2024 | Tarefas de tradução, planejamento colaborativo para repetição e desempenho oral em L2 | Alves, Maria Lueuda Pereira | Dissertação |
2024 | TRAPOFLE: uma proposta de ferramenta online de tradução pedagógica do português brasileiro para o francês língua estrangeira | Azevedo, Eryka Natasha Bandeira | Dissertação |
2024 | Gerenciamento de incertezas nas tarefas de interpretação simultânea de Libras para o português | Sousa, Marília Santos de | Dissertação |
2024 | A travessia transatlântica de recordações e os atravessamentos em Souvenirs: uma análise descritiva da tradução de um romance de Lima Barreto | Amaral, Regina Almeida do | Dissertação |
2024 | Tradução e interpretação em língua de sinais: avanços e retrocessos na mediação entre surdo, intérprete e professor numa análise educacional | Ribeiro, Solange Dias | Dissertação |
2024 | (Re)Traduction commentée de quatre poèmes du livre Les villes tentaculaires, d’Émile Verhaeren | Leurquin, Eric Claude | Dissertação |
2024 | Transcriar para traduzir: o caso do elemento voz em Macbeth, e suas possibilidades tradutórias para o cinema de Orson Welles | Araujo, Romero Caio Leandro | Dissertação |
2024 | O processamento de homógrafos interlinguísticos do inglês para o português brasileiro durante a tradução | Mota, Iakob Lourenço | Dissertação |
2024 | A ganância de Eustáquio e sua dragonicidade: tradução do romance de C. S. Lewis para o cinema | Silva, Francisca Elane Costa e | Dissertação |
2024 | Análise da tradução de neologismos referentes ao mundo de fantasia “Temerant” na obra “O nome do vento”, de Patrick Rothfuss, do inglês para o português brasileiro | Colares, Raphael Sampaio | Dissertação |
2024 | 3, 2, 1 ao vivo! Disfluências e refazimentos em interpretação de conferência remota de Libras para português | Ribeiro, Nadia Maria Fonseca Campos | Dissertação |
2024 | Audiodescrição de expressões e símbolos de Cálculo Diferencial e Integral para software leitor de tela | Silva, Davi Cândido da | Dissertação |
2023 | Tradução comentada do português para a Libras da "Cartilha de saúde mental" do INMETRO | Lima, Jocelma Gomes Rodrigues | Dissertação |
2024 | O uso da audiodescrição como ferramenta no ensino de língua inglesa na escola pública | Silva, José Rildo Reis da | Dissertação |
2022 | "Enquanto seu lobo não vem": proposta de tradução para Libras no gênero contação de histórias infantis | Cruz, Lyvia de Araujo | Dissertação |
2023 | A leitura do feminino em Anne de Green Gables e Anne com e | Marques, Jéssica Souza Ferreira | Dissertação |
2023 | Estudos dos elementos cinematográfico-videográficos na tradução audiovisual para a Libras | Barros, Gracy Kelly Amaral | Dissertação |
2023 | As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica | Brito, Talita Ferreira de Souza | Dissertação |
2023 | A retradução d’O Hobbit de J. R. R. Tolkien no Brasil: contexto, texto e paratexto | Vasconcelos Neto, Hélio Parente de | Dissertação |
2023 | Os tradutores e o erotismo em “Miss Algrave” de Clarice Lispector | Correia, Rebecca de Lima | Dissertação |
Coleção's Items (Ordenado por Data de depósito na Descendente ordem): 1 para 20 de 112