Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/21301
Tipo: Artigo de Periódico
Título: A aura da obra de arte como sombra que paira sobre a tradução: o exemplo de On the road
Autor(es): Brito, João Luiz Teixeira de
Palavras-chave: Geração beat;Literatura comparada;Teoria da Tradução
Data do documento: 2015
Instituição/Editor/Publicador: Transversal - Revista em Tradução
Citação: BRITO, João Luiz Teixeira de. A aura da obra de arte como sombra que paira sobre a tradução: o exemplo de On the road. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 15-28, 2015.
Resumo: Este artigo tem por objetivo utilizar a análise comparativa das obras On the Road, de 1957, escrita por Jack Kerouac, e sua adaptação fílmica, On the Road, de 2012, dirigida por Walter Salles, para instar sobre a natureza do fenômeno tradutório e suas repercussões no âmbito da arte contemporânea e da cultura pop. Utilizamos como base teórica os pensamentos de Jacques Rancière, Mikhail Bakhtin e Walter Benjamin.
Abstract: This article has the purpose of developing a comparative analysis of the works On the Road (1957), by Jack Kerouac, and its homonymous adaptation to the movie format, directed by Walter Salles in 2012, in order to discuss the nature of the phenomenon of translation and its repercussions in the field of contemporary art and pop culture. The theoretical basis of our study lies in concepts outlined by authors such as Jacques Rancière, Mikhail Bakhtin and Walter Benjamin.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21301
ISSN: 2446-8959 (online)
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Aparece nas coleções:DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2015_art_jltbrito.pdf277,4 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.