Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/21301
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título : | A aura da obra de arte como sombra que paira sobre a tradução: o exemplo de On the road |
Autor : | Brito, João Luiz Teixeira de |
Palabras clave : | Geração beat;Literatura comparada;Teoria da Tradução |
Fecha de publicación : | 2015 |
Editorial : | Transversal - Revista em Tradução |
Citación : | BRITO, João Luiz Teixeira de. A aura da obra de arte como sombra que paira sobre a tradução: o exemplo de On the road. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 15-28, 2015. |
Resumen en portugués brasileño: | Este artigo tem por objetivo utilizar a análise comparativa das obras On the Road, de 1957, escrita por Jack Kerouac, e sua adaptação fílmica, On the Road, de 2012, dirigida por Walter Salles, para instar sobre a natureza do fenômeno tradutório e suas repercussões no âmbito da arte contemporânea e da cultura pop. Utilizamos como base teórica os pensamentos de Jacques Rancière, Mikhail Bakhtin e Walter Benjamin. |
Abstract: | This article has the purpose of developing a comparative analysis of the works On the Road (1957), by Jack Kerouac, and its homonymous adaptation to the movie format, directed by Walter Salles in 2012, in order to discuss the nature of the phenomenon of translation and its repercussions in the field of contemporary art and pop culture. The theoretical basis of our study lies in concepts outlined by authors such as Jacques Rancière, Mikhail Bakhtin and Walter Benjamin. |
URI : | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21301 |
ISSN : | 2446-8959 (online) |
Derechos de acceso: | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2015_art_jltbrito.pdf | 277,4 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.