Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/34251
Tipo: Capítulo de Livro
Título : Tradução, socioliguística e ensino de línguas
Autor : Pontes, Valdecy de Oliveira
Palabras clave : Tradução;Ausência de tradução;Técnicas de ensino
Fecha de publicación : 2014
Editorial : UERN
Citación : Pontes, V. O. (2014)
Resumen en portugués brasileño: Por muitas décadas, a ausência da tradução nos materiais didáticos, por recomendações oficiais e, em geral, na formação de professores de línguas estrangeiras, durante tantos anos foi, provavelmente, um dos "pactos de silêncio" mais observados da profissão, que contrasta com a realidade de seu uso na prática docente, facilmente observável tanto nas atividades de aulas quanto em provas de avaliação. Guy Cook (1997) afirma, explicitamente, que a abordagem de gramática e tradução, ainda, é utilizada amplamente nas aulas de língua estrangeira de todo o mundo, já que é apropriado para grupos numerosos. Segundo o autor, devido à falta de pesquisas que confirmem isso, poderíamos deduzir que o enfoque comunicativo nunca foi aplicado de forma completa nas aulas de muitos países, uma vez que sempre esteve combinado com métodos ou técnicas tradicionais.[...]
Descripción : PONTES, Valdecy de Oliveira. Tradução, socioliguística e ensino de línguas. In: CARVALHO, Tatiana Lourenço de; PONTES, Valdecy de Oliveira. (orgs). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: UERN, 2014. p. 16-27.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/34251
ISBN : 978-85-7621-085-6
Aparece en las colecciones: PPGLE - Capítulos de livro

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2014_capliv_vopontes.pdf320,55 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.