Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/26043
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título: | La France et le Brésil ne sont pas des îles |
Autor(es): | Kunz, Martine Suzanne |
Palavras-chave: | Culture;Métissage;France-Brésil;Troubadour;Embolada;Chanson de geste |
Data do documento: | 2009 |
Instituição/Editor/Publicador: | O eixo e a roda |
Citação: | ROMÃO, Tito Lívio Cruz. Análise crítica de traduções literárias: limites e possibilidades segundo Katharina Reiss. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 3, n. 5, p. 50-69, 2017. |
Résumé: | Affirmer que la France et le Brésil ne sont pas des îles, c’est parler de déplacement, de traversée, de mobilité, de frontières qui n’existent que pour être franchies. C’est lancer des passerelles entre les deux pays, entre la chanson de geste moyenâgeuse et le cordel du Nordeste brésilien, entre troubadoursrappeurs de la France contemporaine et emboladores de place publique à Fortaleza ou Recife. C’est penser le renouveau de la tradition à travers l’idée de transit entre des sphères culturelles, distantes dans le temps et l’espace. |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26043 |
ISSN: | 0102-4809 (impressa) 2358-9787 (online) |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
Aparece nas coleções: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2009_art_lmskunz.pdf | 77,58 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.