Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/25939
Tipo: Artigo de Periódico
Título : Intertextualidade e tradução
Autor : Freitas, Luana Ferreira de
Palabras clave : Intertextuality;A Sentimental Journey;Bible;Translation;Intertextualidade;Bíblia;Tradução
Fecha de publicación : 2008
Editorial : Fragmentos: Revista de Língua e Literatura Estrangeiras
Citación : CUNHA, Roseli Barros; SILVA, Carlos Augusto Viana da. Apresentação. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 1-, 2015.
Resumen en portugués brasileño: Este artigo trata da rede intertextual no romance A Sentimental Journey through France and Italy de Laurence Sterne, publicado em 1768. 0 objetivo deste artigo é identificar as referências ao texto bíblico no texto de Sterne, nas quatro traduções brasileiras do romance e examinar como as tradutoras lidaram com essas referências em suas práticas tradutórias.
Abstract: This article explores the intertextual web in Laurence Sterne's A Sentimental Journey through France and Italy, published in 1768, more specifically aiming at the references to the biblical text in Sterne's novel. The aim of this article is to indentify these incidences in Sterne's text and see how the Brazilian translators dealt with these references in their translations.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/25939
ISSN : 2175-7992 (online)
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2008_art_ilffreitas.PDF245,83 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.