Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/25759
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título : | Adaptação cinematográfica de “Mrs. Dalloway” como tradução |
Autor : | Silva, Carlos Augusto Viana da |
Palabras clave : | Mrs. Dalloway;Tradução;Cinema |
Fecha de publicación : | 2002 |
Editorial : | Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
Citación : | PONTES, Valdecy de Oliveira. A correlação entre as formas verbais imperfectivas e os planos discursivos sob a ótica da marcação e do processo de gramaticalização. Calidoscopio (Online), São Leopoldo, v. 14, n. 2, p. 184-198, maio/ago. 2016. |
Resumen en portugués brasileño: | Este artigo trata de questões relativas aos limites entre o cinema e a literatura e considera a adaptação fílmica como uma forma de tradução. Baseado em alguns princípios teóricos que procuram sistematizar uma nova perspectiva nos estudos da tradução, discute-se a tradução de “Mrs. Dalloway” para o cinema. |
Abstract: | This article aims at dealing with some questions concerning the limits between cinema and literature, taking into account film adaptation as translation. Based on some theoretical principles, which try to systematize a new perspective in translation studies, we discuss the translation of “Mrs. Dalloway” to the screens. |
URI : | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/25759 |
ISSN : | 1984-6398 |
Derechos de acceso: | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2002_art_cavsilva.pdf | 42,8 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.