Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/21304
Tipo: Artigo de Periódico
Título : A tradução como política. Conversa com Ricardo Rodríguez Ponte
Autor : Bauab, Adriana
Ruíz, Alejandra
Palabras clave : Entrevista;Tradução;História;Psicanálise
Fecha de publicación : 2015
Editorial : Transversal - Revista em Tradução
Citación : PONTE, Ricardo Rodríguez. A tradução como política. Conversa com Ricardo Rodríguez Ponte. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 72-89, 2015. Entrevista concedida a Adriana Bauab e Alejandra Ruíz.
Resumen en portugués brasileño: A história da Psicanálise na América Latina está atrelada à história de suas traduções. Em espanhol, contamos com duas traduções da obra de Sigmund Freud direto do alemão. No Brasil, contávamos apenas com uma única tradução - feita a partir do inglês - até 2007, ano da entrada de sua obra em domínio público. No que se refere ao ensino de Jacques Lacan, contamos com traduções oficiais e oficiosas. As primeiras correspondem ao estabelecimento feito por Jacques-Alain Miller, herdeiro legal dos direitos sobre sua obra. Já as oficiosas são aquelas feitas por diversos grupos de psicanalistas. As motivações que levam a produzir essas últimas são diversas, como discutido por Escalante (2015).
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21304
ISSN : 2446-8959 (online)
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2015_art_abauab.pdf393,52 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.