Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/21304
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título : | A tradução como política. Conversa com Ricardo Rodríguez Ponte |
Autor : | Bauab, Adriana Ruíz, Alejandra |
Palabras clave : | Entrevista;Tradução;História;Psicanálise |
Fecha de publicación : | 2015 |
Editorial : | Transversal - Revista em Tradução |
Citación : | PONTE, Ricardo Rodríguez. A tradução como política. Conversa com Ricardo Rodríguez Ponte. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 72-89, 2015. Entrevista concedida a Adriana Bauab e Alejandra Ruíz. |
Resumen en portugués brasileño: | A história da Psicanálise na América Latina está atrelada à história de suas traduções. Em espanhol, contamos com duas traduções da obra de Sigmund Freud direto do alemão. No Brasil, contávamos apenas com uma única tradução - feita a partir do inglês - até 2007, ano da entrada de sua obra em domínio público. No que se refere ao ensino de Jacques Lacan, contamos com traduções oficiais e oficiosas. As primeiras correspondem ao estabelecimento feito por Jacques-Alain Miller, herdeiro legal dos direitos sobre sua obra. Já as oficiosas são aquelas feitas por diversos grupos de psicanalistas. As motivações que levam a produzir essas últimas são diversas, como discutido por Escalante (2015). |
URI : | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21304 |
ISSN : | 2446-8959 (online) |
Derechos de acceso: | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2015_art_abauab.pdf | 393,52 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.