Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/21301
Tipo: Artigo de Periódico
Título : A aura da obra de arte como sombra que paira sobre a tradução: o exemplo de On the road
Autor : Brito, João Luiz Teixeira de
Palabras clave : Geração beat;Literatura comparada;Teoria da Tradução
Fecha de publicación : 2015
Editorial : Transversal - Revista em Tradução
Citación : BRITO, João Luiz Teixeira de. A aura da obra de arte como sombra que paira sobre a tradução: o exemplo de On the road. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 2, p. 15-28, 2015.
Resumen en portugués brasileño: Este artigo tem por objetivo utilizar a análise comparativa das obras On the Road, de 1957, escrita por Jack Kerouac, e sua adaptação fílmica, On the Road, de 2012, dirigida por Walter Salles, para instar sobre a natureza do fenômeno tradutório e suas repercussões no âmbito da arte contemporânea e da cultura pop. Utilizamos como base teórica os pensamentos de Jacques Rancière, Mikhail Bakhtin e Walter Benjamin.
Abstract: This article has the purpose of developing a comparative analysis of the works On the Road (1957), by Jack Kerouac, and its homonymous adaptation to the movie format, directed by Walter Salles in 2012, in order to discuss the nature of the phenomenon of translation and its repercussions in the field of contemporary art and pop culture. The theoretical basis of our study lies in concepts outlined by authors such as Jacques Rancière, Mikhail Bakhtin and Walter Benjamin.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21301
ISSN : 2446-8959 (online)
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2015_art_jltbrito.pdf277,4 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.