Mostrando resultados 1 a 20 de 35
Próximo >
Data do documento | Título | Autor(es) | Tipo |
2011 | Altstadt, Kleinkind, Blaulicht, Rundfahrt, Gelbfieber, Rotwein: o paradigma de composição ADJEKTIV + SUBSTANTIV e sua tradução para o português | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Evento |
2023 | Análise crítica de tradução em La Misericordiosa à luz da abordagem Funcionalista da tradução: uma versão italiana do Auto da Compadecida de Ariano Suassuna | Araújo, Ana Cláudia do Nascimento | Dissertação |
2017 | Análise crítica de traduções literárias: limites e possibilidades segundo Katharina Reiss | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2018 | Apresentação | Bolacio Filho, Ebal Sant’Anna; Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2022 | Aspectos de fonética em dicionários impressos: algumas considerações no contexto do alemão como língua estrangeira | Nogueira, Francisco Gleiberson dos Santos; Pereira, Rogéria Costa; Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
1998 | Aspectos históricos e práticos de interpretação | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2019 | As cartas de Franz Kafka a Milena Jesesnká: um romance epistolar entre medos e desejos | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2014 | Coetâneos de Friedrich Schleiermacher e suas considerações sobre o ato de traduzir | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2016 | Considerações sobre a tradução brasileira de Die Idee des Guten zwischen Plato und Aristoteles de Hans-Georg Gadamer à luz de preceitos teóricos de Jiří Levý | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2015 | Editais de concursos públicos para provimento de TPIC1: algumas considerações teórico-práticas sobre a situação brasileira | Romão, Tito Lívio Cruz | Capítulo de Livro |
2013 | Os estudos da tradução no Departamento de Letras Estrangeiras da Universidade Federal do Ceará | Freitas, Luana Ferreira de; Romão, Tito Lívio Cruz; Silva, Carlos Augusto Viana da | Capítulo de Livro |
2011 | Franz Kafka e a tentativa de redenção pela literatura | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2013 | Fraseologias zoonímicas relativas a peixes, cetáceos e crustáceos: um estudo comparativo entre o português do Brasil e o Alemão | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2024 | A história editorial do livro Quarto de despejo, de Carolina Maria de Jesus: literatura vista de baixo, consagração cultural e luta de classes (1960-2020) | Gonçalves, Emanuel Régis Gomes | Tese |
2021 | Intertextualidade e reescritura na tradução de 1Esdras | Bento, Gilbson Gomes | Dissertação |
2014 | Karl Schäfer e Friedrich Schleiermacher: convergências e divergências sobre o traduzir | Romão, Tito Lívio Cruz | Capítulo de Livro |
2000 | La traduction jurée au Brésil | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Evento |
2018 | A linguagem poética na tradução da Eneida de Carlos Alberto Nunes: um estudo na perspectiva da teoria tradutória de Haroldo de Campos | Colares, Francisca Tânia Almeida | Dissertação |
2018 | Martin Opitz e seu “Manual de Poética Alemã” | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |
2014 | Metáforas e fraseologismos zoomórficos: uma proposta de estudo contrastivo em alemão e português do Brasil | Romão, Tito Lívio Cruz | Artigo de Periódico |