Browsing by Author Romão, Tito Lívio Cruz

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 31  next >
Issue DateTitleAuthor(s)Type
2011Altstadt, Kleinkind, Blaulicht, Rundfahrt, Gelbfieber, Rotwein: o paradigma de composição ADJEKTIV + SUBSTANTIV e sua tradução para o portuguêsRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Evento
2023Análise crítica de tradução em La Misericordiosa à luz da abordagem Funcionalista da tradução: uma versão italiana do Auto da Compadecida de Ariano SuassunaAraújo, Ana Cláudia do NascimentoDissertação
2017Análise crítica de traduções literárias: limites e possibilidades segundo Katharina ReissRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2018ApresentaçãoBolacio Filho, Ebal Sant’Anna; Romão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2022Aspectos de fonética em dicionários impressos: algumas considerações no contexto do alemão como língua estrangeiraNogueira, Francisco Gleiberson dos Santos; Pereira, Rogéria Costa; Romão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
1998Aspectos históricos e práticos de interpretaçãoRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2019As cartas de Franz Kafka a Milena Jesesnká: um romance epistolar entre medos e desejosRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2014Coetâneos de Friedrich Schleiermacher e suas considerações sobre o ato de traduzirRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2016Considerações sobre a tradução brasileira de Die Idee des Guten zwischen Plato und Aristoteles de Hans-Georg Gadamer à luz de preceitos teóricos de Jiří LevýRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2015Editais de concursos públicos para provimento de TPIC1: algumas considerações teórico-práticas sobre a situação brasileiraRomão, Tito Lívio CruzCapítulo de Livro
2013Os estudos da tradução no Departamento de Letras Estrangeiras da Universidade Federal do CearáFreitas, Luana Ferreira de; Romão, Tito Lívio Cruz; Silva, Carlos Augusto Viana daCapítulo de Livro
2011Franz Kafka e a tentativa de redenção pela literaturaRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2013Fraseologias zoonímicas relativas a peixes, cetáceos e crustáceos: um estudo comparativo entre o português do Brasil e o AlemãoRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2021Intertextualidade e reescritura na tradução de 1EsdrasBento, Gilbson GomesDissertação
2014Karl Schäfer e Friedrich Schleiermacher: convergências e divergências sobre o traduzirRomão, Tito Lívio CruzCapítulo de Livro
2000La traduction jurée au BrésilRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Evento
2018A linguagem poética na tradução da Eneida de Carlos Alberto Nunes: um estudo na perspectiva da teoria tradutória de Haroldo de CamposColares, Francisca Tânia AlmeidaDissertação
2018Martin Opitz e seu “Manual de Poética Alemã”Romão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2014Metáforas e fraseologismos zoomórficos: uma proposta de estudo contrastivo em alemão e português do BrasilRomão, Tito Lívio CruzArtigo de Periódico
2013O método de tradução de Friedrich Schleiermacher sob o olhar crítico de Johann Albrecht Karl SchäferRomão, Tito Lívio CruzTese