Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/69695
Tipo: Dissertação
Título : A abordagem da variação linguística nos livros didáticos de espanhol aprovados pelo PNLD 2017
Autor : Freitas, Fernanda Almeida
Tutor: Carvalho, Hebe Macedo de
Co-asesor: Pontes, Valdecy de Oliveira
Palabras clave : Variação linguística;Língua espanhola;Livro didático
Fecha de publicación : 2022
Citación : FREITAS, Fernanda Almeida. A abordagem da variação linguística nos livros didáticos de espanhol aprovados pelo PNLD 2017. Orientadora: Hebe Macedo de Carvalho; Coorientador: Valdecy de Oliveira Pontes. 2022. 126 f - Dissertação (Mestrado em Linguística) - Programa de Pós-graduação em Linguística, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2022.
Resumen en portugués brasileño: Este trabalho tem como objetivo geral analisar a abordagem dada à variação linguística da língua espanhola nas unidades didáticas e orientações teórico-metodológicas dadas aos professores nas coleções aprovadas pelo PNLD 2017. Para tal empreendimento, dividimos a análise dos dados em dois momentos. O primeiro investigou o tratamento dado ao pluricentrismo normativo da língua espanhola, fundamentando em uma leitura glotopolítica (MILROY, 2011; DEL VALLE, 2005; LAGARES, 2018) dos dados e nas orientações dadas pelo Plano curricular do Instituto Cervantes para o ensino de ELE e pelos documentos oficiais para o ensino da heterogeneidade do sistema linguístico na Educação básica brasileira, principalmente nos PCN-LE (1998b) e no edital de convocação 02/2015. O segundo momento analisou o tratamento dado ao conteúdo variação linguística nas orientações teórico-metodológicas dadas aos professores nos LD que compõem nosso corpus, a partir das reflexões sobre o ensino da variação linguística, empreendidas por sociolinguistas hispânicos e brasileiros, como Lipski (1996), Bortoni-Ricardo (2004, 2005), Silva-Corvalán (2001), Blas Arroyo (2005), Andión Herrero (2013, 2019), Faraco (2008), Pontes (2014), Pereira, Pontes e Souza (2016), Calderón Campos (2010) e Bagno (2002, 2007). Quanto ao corpus, analisamos as seguintes coleções: Entre Líneas, Por el mundo en español e Cercanía. Do ponto de vista metodológico, fizemos uma pesquisa documental para a coleta dos dados e os analisamos à luz das contribuições dos pesquisadores citados. Os resultados apontam para uma predominância do trabalho pedagógico, das coleções sob análise, com as variantes linguísticas próprias da norma-padrão madrilenha e para a ausência de suporte didático sobre o ensino da variação linguística nas orientações teórico-metodológicas dadas ao professor. Esses resultados evidenciam uma abordagem da variação linguística, nas coleções analisadas, mais alinhada ao proposto pelo Plano curricular do Instituto Cervantes do que às orientações dadas pelos documentos oficiais para a educação linguística no Brasil.
Resumen en español: Este trabajo tiene como objetivo general analizar el abordaje dado a la variación lingüística de la lengua española en las unidades didácticas y en las orientaciones teórico-metodológicas dadas al profesorado en las colecciones aprobadas por el PNLD 2017. Para tal fin, dividimos el análisis de los datos en dos momentos. El primero analizó el tratamiento dado al pluricentrismo normativo de la lengua española, basado en una lectura glotopolítica (MILROY, 2011; DEL VALLE, 2005; LAGARES, 2018) de los datos y en las orientaciones dadas por el Plan curricular del Instituto Cervantes para la enseñanza de ELE y en las orientaciones dadas por los documentos oficiales para la enseñanza de la heterogeneidad del sistema lingüístico en la Educación básica brasileña, sobre todo en los PCN-LE (1998b) y en la convocatoria 02/2015 de PNLD. El segundo investigó el tratamiento dado al contenido variación lingüística en las orientaciones teórico-metodológicas dadas a los profesores en los LD, que componen nuestro corpus, a partir de las reflexiones sobre la enseñanza de la variación lingüística, hechas por sociolinguistas hispánicos y brasileros, como Lipski (1996), Bortoni-Ricardo (2004, 2005), Silva-Corvalán (2001), Blas Arroyo (2005), Andión Herrero (2013, 2019), Faraco (2008), Pontes (2014), Pereira, Pontes e Souza (2016), Calderón Campos (2010) y Bagno (2002, 2007). En cuanto al corpus, analizamos las siguientes colecciones: Entre Líneas, Por el mundo en español y Cercanía. Desde el punto de vista metodológico, hicimos una investigación documental para la recolección de los datos y los analizamos a la luz de las reflexiones de los investigadores citados. Los resultados apuntan para un predominio del trabajo pedagógico de las colecciones, bajo análisis, con las variantes lingüísticas proprias de la norma estándar madrileña y para la ausencia de soporte didáctico para la enseñanza de la variación lingüística en las orientaciones teórico-metodológicas dadas al profesorado. Estos resultados evidencian un abordaje de la variación lingüística más acorde al propuesto por el Plan curricular del Instituto Cervantes que a las orientaciones dadas por los documentos oficiales para la educación lingüística en Brasil.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/69695
Aparece en las colecciones: PPGL - Dissertações defendidas na UFC

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2022_dis_fafreitas.pdf18,37 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.