Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/49772
Tipo: Artigo de Periódico
Título : Resenha de Palavra de tradutor: reflexões sobre tradução por tradutores brasileiros
Autor : Silva, Adriane Moura e
Palabras clave : Traduções;Resenhas;Lingua
Fecha de publicación : 2019
Editorial : Caderno de traduções-UFSC
Citación : SILVA, Adriane Moura e. Palavra de tradutor: reflexões sobre tradução por tradutores brasileiros. Caderno de traduções, Florianópolis, v. 39, n.3, p. 317-325, set./dez. 2019. Resenha da obra de: MARTINS, Márcia A. P., GUERINI, Andréia (Org.). Palavra de tradutor: reflexões sobre tradução por tradutores brasileiros. Florianópolis: Editora da UFSC, 2018. 205p.
Resumen en portugués brasileño: A nota das organizadoras é digna de um destaque inicial. Nela, Martins e Guerini afirmam que a finalidade do livro é contribuir para a história da tradução no Brasil, com foco nas teorias, pontuando o fato de que “reflexões produzidas em línguas e culturas não hegemônicas não costumam ser incluídas nas antologias que contemplam teorizações sobre tradução.” (13) Esclarecem que rea lizaram a coletânea de vários textos de tradutores brasileiros, de gêneros textuais diversos, que compreendem um período de mais de duzentos anos (final do século XVIII até hoje), com reflexões sobre concepções da tradução e do fazer tradutório. Destacam os seguintes critérios: reunir o pensamento de homens e mulheres, dar voz a tradutores não muito conhecidos por seu pensamento teórico, não se ater apenas a paratextos editoriais, observar a diversidade de gêneros textuais, mantendo a ortografia da época em que foram traduzidos.[...]
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/49772
ISSN : 2175-7968
Aparece en las colecciones: POET - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2019_art_amsilva.pdf249,84 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.