Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/49001
Type: | Capítulo de Livro |
Title: | A indústria cultural e a tradução como produto |
Authors: | Almeida, Thiago de Sousa |
Keywords: | Tradução-textos;Industria cultural |
Issue Date: | 2019 |
Publisher: | Editora FI |
Citation: | ALMEIDA, Thiago de Sousa. A indústria cultural e a tradução como produto. In: PARODE, Fabio Pezzi; JERÔNIMO, Francisco Rafael Mesquita; ZAPATA, Maximiliano Oscar (orgs). Semiótica da diversidade: devires minoritários e linhas de fuga. Porto Alegre: Editora Fi, 2019. p. 161-167 |
Abstract in Brazilian Portuguese: | O conceito de Indústria Cultural, criado pelos filósofos alemães Theodor Adorno e Max Horkheimer, mostra-se extremamente atual apesar de ter sido originalmente cunhado há mais de 70 anos, em 1947. O homem/operário continua servindo ao capital, assim como a arte, que deveria ter justamente a função contrária: de se insurgir contra a manipulação do capital. O tradutor, apesar da natureza intelectual de sua atividade, não foge a esse destino. Podemos perceber, relacionando o conceito de Indústria Cultural com os ensinamentos de Lawrence Venuti (teórico dos Estudos da Tradução) que, com o passar das décadas, a liberdade funcional e econômica do tradutor foi minada continuamente e também que existem momentos claros na história em que a atividade tradutória serviu mais como instrumento do capital do que como meio de disseminação de cultura.[...] |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/49001 |
ISBN: | 978-85-5696-692-6 |
Appears in Collections: | POET - Capítulos de livro |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2019_capliv_tsalmeida.pdf | 150,79 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.