Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/40921
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorFreitas, Luana Ferreira de-
dc.contributor.authorCosta, Walter Carlos-
dc.date.accessioned2019-04-16T15:54:56Z-
dc.date.available2019-04-16T15:54:56Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationFREITAS, Luana Ferreira de; COSTA, Walter Carlos. A Sentimental Journey em tradução: pontuação e notas. In: FREITAS, Luana Ferreira de; TORRES, Marie-Hélène Catherine; COSTA, Walter Carlos (orgs.). Literatura Traduzida tradução comentada e comentários de tradução volume dois. Fortaleza, CE: substansia, 2017. p.37-58.pt_BR
dc.identifier.isbn978 85 69643 24 1-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/40921-
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherSubstânsiapt_BR
dc.subjectEstudos da Traduçãopt_BR
dc.subjectLiteratura Traduzidapt_BR
dc.subjectA Sentimental Journeypt_BR
dc.titleA Sentimental Journey em tradução: pontuação e notaspt_BR
dc.typeCapítulo de Livropt_BR
dc.description.abstract-ptbrLaurence Sterne, morto em 1768, apenas duas semanas depois da publicação de A Sentimental Journey, é considerado até hoje um dos grandes revolucionários da literatura ocidental e um mestre da narrativa, aclamado, entre outros, por Virginia Woolf, James Joyce e pelo formalista russo Viktor Chklóvski. Trataremos aqui da experiência de tradução de A Sentimental Journey, mais especificamente, da pontuação idiossincrática e das notas de tradução.pt_BR
Aparece nas coleções:POET - Capítulos de livro

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2017_capliv_lffreitas.pdf138,27 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.