Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/8249
Tipo: Tese
Título : Preferências sintáticas e semânticas no processamento da correferência anafórica: evidências de movimentação ocular
Título en inglés: Syntactic and semantic preferences on coreference processing: Evidence from eye movements
Autor : Teixeira, Elisângela Nogueira
Tutor: Soares, Maria Elias
Palabras clave : Língua portuguesa – Anáfora;Língua portuguesa – Referência;Olhos – Movimentos;Leitura
Fecha de publicación : 2013
Editorial : www.teses.ufc.br
Citación : Teixeira, E. N.; Soares, M. E. (2013)
Resumen en portugués brasileño: Esta tese tem como objetivo principal contribuir com o desenvolvimento dos estudos psicolinguísticos que procuram demonstrar experimentalmente conjecturas teóricas a respeito do processamento anafórico. Tomando por base a Teoria da Acessibilidade (ARIEL, 1991, 2001), a Teoria da Centralização (GROSZ; JOSHI; WEINSTEIN, 1995), os trabalhos em torno da tipicidade do termo antecedente (GARROD; SANFORD, 1977; VAN GOMPEL; LIVERSEDGE; PEARSON, 2004), a Hipótese da Carga Informacional (ALMOR, 1999) e a Hipótese da Posição do Antecedente (CARMINATI, 2002), trabalhamos com a hipótese de que, em períodos complexos por coordenação e subordinação, formados por no máximo duas orações, a saliência da posição sintática de sujeito é o principal fator para a resolução anafórica em língua portuguesa. Fazendo uso de metodologia experimental on-line e off-line, procuramos evidências para nossa hipótese em um conjunto formado por quatro estudos, composto por (i) um experimento de compreensão de períodos complexos por coordenação, em que foram manipulados a posição do antecedente e o tipo de relação semântica entre antecedente e anáfora; (ii) um experimento de compreensão de períodos complexos por subordinação, em que foram manipulados o tipo da correferência anafórica, sob a forma de pronome pleno ou nulo, e a posição da correferência, anafórica ou catafórica; (iii) uma sondagem de produção de períodos complexos com uso de pronomes plenos ou nulos como correferentes; e (iv) uma análise dos movimentos oculares durante a leitura de textos autênticos em língua portuguesa com o objetivo de encontrar padrões de fixação oculares. Os estudos foram realizados em um rastreador ocular de 120 Hz que registrou a cada 8 ms a movimentação ocular dos participantes durante a leitura dos estímulos. As variáveis dependentes de movimentação ocular analisadas foram: (i) o número de fixações; (ii) o tempo da primeira fixação; (iii) a duração média da fixação ocular; e (iv) o tempo total de fixação. A análise conjunta dos resultados dos experimentos sugere que a resolução da anáfora correferencial nos períodos complexos estudados é uma função da proeminência sintática da posição de sujeito e que a carga de informação das expressões anafóricas com conteúdo semântico parece levar a um aumento de custo durante o processamento anafórico de um antecedente altamente acessível.
Abstract: In this dissertation, our main objective is to contribute for the development and understanding of psycholinguistics studies that attempt to experimentally demonstrate relevant theoretical conjectures about anaphoric processing. Under the conceptual frameworks of the Theory of Accessibility (ARIEL, 1991, 2001), the Theory of Centering (GROSZ; JOSHI; WEINSTEIN, 1995), the studies on the typicality of the antecedent term (GARROD; SANFORD, 1977; VAN GOMPEL; LIVERSEDGE; PEARSON, 2004), the Informational Load Hypothesis (ALMOR, 1999), and the Position of Antecedent Hypothesis (CARMINATI, 2002), we propose that the prominence of the syntactic position in complex sentences plays a major role on the anaphoric resolution in the Portuguese language. Adopting a psycholinguistic methodology based on on-line (tracking of eye movements) as well as off-line observations, we searched for evidence to support our hypothesis from the results of the following set of studies: (i) an experiment to evaluate the comprehension of complex sentences due to coordination, in which both the position of the antecedent and the type of semantic relationship between antecedent and anaphora are manipulated; (ii) an experiment to evaluate the comprehension of complex sentences due to subordination, in which both the type of anaphoric coreference, in the form of a plain or null pronoun, and the position of the coreference, anaphoric or cataphoric, are manipulated; (iii) an experiment for generation of complex sentences, using plain or null pronouns as coreferentials; and (iv) a reading experiment of non-manipulated texts to establish a comparative standard for reading flux in Brazilian Portuguese. Our on-line experiments were performed with an eye-tracker of 120 Hz, which allowed eye movements to be recorded at each 8 milliseconds. The following dependent variables related with the eye movement have been analyzed: (i) the number of fixations; (ii) the duration time of the first fixation; (iii) the average duration of the fixations; and (iv) the total time of fixation. The overall analysis of our results, based on the investigation of complex sentences, suggests that the resolution of the coreferential anaphora is a function of the prominence of the subject position. Moreover, the information load of anaphoric expressions with semantic content seems to increase the cost of the anaphoric processing of a highly accessible antecedent.
Descripción : TEIXEIRA, Elisângela Nogueira. Preferências sintáticas e semânticas no processamento da correferência anafórica: evidências de movimentação ocular. 2013. 185f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2013.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/8249
Aparece en las colecciones: PPGL - Teses defendidas na UFC

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2013_tese_enteixeira.pdf3,54 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.