Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/52293
Type: | Artigo de Periódico |
Title: | Editorial: reflexões sobre tradução e seus múltiplos enfoques |
Authors: | Silva, Carlos Augusto Viana da Cunha, Roseli Barros |
Keywords: | Expressões idiomáticas;Recurso narrativo;Literatura popular/folclórica |
Issue Date: | 2020 |
Publisher: | Transversal - Revista em Tradução |
Citation: | SILVA, Carlos Augusto Viana da; CUNHA, Roseli Barros. Editorial: reflexões sobre tradução e seus múltiplos enfoques. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza (CE), v. 6, n. 10, p. 1-3, 2020. |
Abstract in Brazilian Portuguese: | Caras leitoras e caros leitores, neste momento de reclusão e reflexão, convidamos à leitura de mais um número da Transversal - Revista em Tradução. No primeiro artigo que apresentamos nesta edição, os autores, Bianca Pasqualini, Juliana Ramos, Lívia Stumpf e Matheus Klein, analisam duas traduções do conto “Babylon Revisited”, de Francis Scott Key Fitzgerald. Uma delas, de Álvaro de Castro (1970), data do século XX; a outra, mais recente, é de Ruy Castro (2004). A proposta foi verificar as escolhas dos tradutores especialmente em relação à questão semântica, uso de sinônimos e de expressões idiomáticas à luz de teorias como a de Rónai (1981), Albir (2005) e Schnaiderman (2015), entre outros teóricos. [...] |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52293 |
ISSN: | 2446-8959 |
Access Rights: | Acesso Aberto |
Appears in Collections: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2020_art_cavsilvarbcunha.pdf | 303,66 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.