Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/26255
Tipo: Artigo de Periódico
Título: A teoria da argumentação na análise dos conectores discursivos.
Autor(es): García, Noemí Domínguez
Dias, Massilia Maria Lira
Palavras-chave: Conectores;Análise do discurso;Argumentação;Português;Connectives;Discourse analysis;Argumentation;Portuguese;Spanish;Espanhol
Data do documento: 2016
Instituição/Editor/Publicador: ReVEL
Citação: LIMA JÚNIOR, Ronaldo Mangueira. Uma investigação dos efeitos do ensino explícito da pronúncia na aula de inglês como língua estrangeira. RBLA - Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 10, n. 3, p. 747-771, 2010.
Resumo: Neste artigo, apresentamos uma análise dos conectores do espanhol e do português à luz da Teoria da Argumentação formulada, entre outros, por J. C. Anscombre e O. Ducrot. De todos os marcadores do discurso são os conectores os que se especializam em assinalar as relações argumentativas de adição, oposição e causalidade. L’argumentation dan la langue (Anscombre e Ducrot, 1983) estuda a relação entre os enunciados e os conectores que os introduzem a partir de condições como a força argumentativa, as escalas ou a polifonia. Assim, o espanhol e o português dispõem de conectores que introduzem o enunciado que mais pesa para a conclusão final (sin embargo/no entanto), ou que situam seu enunciado em um ponto alto ou máximo de uma determinada escala argumentativa (incluso/inclusive, sobretudo), ou que introduzem enunciados polifônicos, como os irônicos (y eso que, eso sì, mas bien).
Abstract: This paper analyses Spanish and Portuguese connectives in the framework of the Argumentation’s Theory (J.C. Anscombre & O. Ducrot, among others). Connectives are the subtype of discourse markers that specializes in signaling the argumentative relations of addition, opposition and causality between statements.L’argumentation dans la langue (Anscombre & Ducrot 1983) analyses the relations between statements and their connectives from conditions such as the force, the scales or the polyphony. Thus, Spanish and Portuguese languages have connectives that introduce the stronger statement for a final conclusion (sin embargo/no entanto –however-), or place their statement in a certain level of an argumentative scale (incluso / inclusive, sobretudo –even-), or introduce polyphonic statements, such as the ironic ones (y eso que, eso sí, más bien).
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26255
ISSN: 1678-8931
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Aparece nas coleções:DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2016_art_ndgarcía.pdf310,58 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.