Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/26255
Tipo: Artigo de Periódico
Título : A teoria da argumentação na análise dos conectores discursivos.
Autor : García, Noemí Domínguez
Dias, Massilia Maria Lira
Palabras clave : Conectores;Análise do discurso;Argumentação;Português;Connectives;Discourse analysis;Argumentation;Portuguese;Spanish;Espanhol
Fecha de publicación : 2016
Editorial : ReVEL
Citación : LIMA JÚNIOR, Ronaldo Mangueira. Uma investigação dos efeitos do ensino explícito da pronúncia na aula de inglês como língua estrangeira. RBLA - Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 10, n. 3, p. 747-771, 2010.
Resumen en portugués brasileño: Neste artigo, apresentamos uma análise dos conectores do espanhol e do português à luz da Teoria da Argumentação formulada, entre outros, por J. C. Anscombre e O. Ducrot. De todos os marcadores do discurso são os conectores os que se especializam em assinalar as relações argumentativas de adição, oposição e causalidade. L’argumentation dan la langue (Anscombre e Ducrot, 1983) estuda a relação entre os enunciados e os conectores que os introduzem a partir de condições como a força argumentativa, as escalas ou a polifonia. Assim, o espanhol e o português dispõem de conectores que introduzem o enunciado que mais pesa para a conclusão final (sin embargo/no entanto), ou que situam seu enunciado em um ponto alto ou máximo de uma determinada escala argumentativa (incluso/inclusive, sobretudo), ou que introduzem enunciados polifônicos, como os irônicos (y eso que, eso sì, mas bien).
Abstract: This paper analyses Spanish and Portuguese connectives in the framework of the Argumentation’s Theory (J.C. Anscombre & O. Ducrot, among others). Connectives are the subtype of discourse markers that specializes in signaling the argumentative relations of addition, opposition and causality between statements.L’argumentation dans la langue (Anscombre & Ducrot 1983) analyses the relations between statements and their connectives from conditions such as the force, the scales or the polyphony. Thus, Spanish and Portuguese languages have connectives that introduce the stronger statement for a final conclusion (sin embargo/no entanto –however-), or place their statement in a certain level of an argumentative scale (incluso / inclusive, sobretudo –even-), or introduce polyphonic statements, such as the ironic ones (y eso que, eso sí, más bien).
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26255
ISSN : 1678-8931
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2016_art_ndgarcía.pdf310,58 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.