Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/26255
Type: | Artigo de Periódico |
Title: | A teoria da argumentação na análise dos conectores discursivos. |
Authors: | García, Noemí Domínguez Dias, Massilia Maria Lira |
Keywords: | Conectores;Análise do discurso;Argumentação;Português;Connectives;Discourse analysis;Argumentation;Portuguese;Spanish;Espanhol |
Issue Date: | 2016 |
Publisher: | ReVEL |
Citation: | LIMA JÚNIOR, Ronaldo Mangueira. Uma investigação dos efeitos do ensino explícito da pronúncia na aula de inglês como língua estrangeira. RBLA - Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 10, n. 3, p. 747-771, 2010. |
Abstract in Brazilian Portuguese: | Neste artigo, apresentamos uma análise dos conectores do espanhol e do português à luz da Teoria da Argumentação formulada, entre outros, por J. C. Anscombre e O. Ducrot. De todos os marcadores do discurso são os conectores os que se especializam em assinalar as relações argumentativas de adição, oposição e causalidade. L’argumentation dan la langue (Anscombre e Ducrot, 1983) estuda a relação entre os enunciados e os conectores que os introduzem a partir de condições como a força argumentativa, as escalas ou a polifonia. Assim, o espanhol e o português dispõem de conectores que introduzem o enunciado que mais pesa para a conclusão final (sin embargo/no entanto), ou que situam seu enunciado em um ponto alto ou máximo de uma determinada escala argumentativa (incluso/inclusive, sobretudo), ou que introduzem enunciados polifônicos, como os irônicos (y eso que, eso sì, mas bien). |
Abstract: | This paper analyses Spanish and Portuguese connectives in the framework of the Argumentation’s Theory (J.C. Anscombre & O. Ducrot, among others). Connectives are the subtype of discourse markers that specializes in signaling the argumentative relations of addition, opposition and causality between statements.L’argumentation dans la langue (Anscombre & Ducrot 1983) analyses the relations between statements and their connectives from conditions such as the force, the scales or the polyphony. Thus, Spanish and Portuguese languages have connectives that introduce the stronger statement for a final conclusion (sin embargo/no entanto –however-), or place their statement in a certain level of an argumentative scale (incluso / inclusive, sobretudo –even-), or introduce polyphonic statements, such as the ironic ones (y eso que, eso sí, más bien). |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26255 |
ISSN: | 1678-8931 |
Access Rights: | Acesso Aberto |
Appears in Collections: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2016_art_ndgarcía.pdf | 310,58 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.