Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/25814
Type: | Artigo de Evento |
Title: | O coro trágico volta à cena: uma análise dos elementos trágicos na transmutação de Abril Despedaçado |
Authors: | Lima, Beatriz Furtado Alencar |
Keywords: | Tradução intersemiótica;Literatura;Cinema;Cultura |
Issue Date: | 2008 |
Publisher: | XI Congresso Internacional da ABRALIC |
Citation: | LIMA, Beatriz Furtado Alencar. O coro trágico volta à cena: uma análise dos elementos trágicos na transmutação de Abril Despedaçado. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA, 11., 2008, São Paulo. Anais do ... São Paulo: ABRALIC, 2008. |
Abstract in Brazilian Portuguese: | Encarando a adaptação fílmica como uma tradução intersemótica, analisamos, neste artigo, um elemento presente no livro Abril Despedaçado, do escritor albanês Ismail Kadaré para o filme homônimo de Walter Salles. Apresentamos o coro trágico que se faz presente por meio das carpideiras albanesas no romance de Kadaré e que é ressignificado por Salles por meio das rezadeiras nordestinas. Como resultado das análises constatamos o continuum entre as culturas albanesa e brasileira. Albânia e Brasil: países de culturas aparentemente distantes, mas que se interceptam na representação do drama humano. Com base em nossas análises concluímos que a tradução de Salles é uma recriação artística em que diferentes culturas dialogam entre si num movimento de circularidade cultural. |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/25814 |
Access Rights: | Acesso Aberto |
Appears in Collections: | DLE - Trabalhos apresentados em eventos |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2008_eve_bfalima.pdf | 147,3 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.