Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/23572
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título : | A tradução na sala de aula de LE: (des)construindo conceitos |
Autor : | Liberatti, Elisângela |
Palabras clave : | Tradução em sala de aula;Ensino de Línguas Estrangeiras;Uso da tradução em aulas de LE;Translation in the classroom |
Fecha de publicación : | 2012 |
Editorial : | Revista Entrepalavras |
Citación : | Liberatti, E. (2012) |
Resumen en portugués brasileño: | Dentro do campo da Linguística Aplicada ocorrem amplos debates sobre o uso da tradução em sala de aula de Línguas Estrangeiras (LE). Diversos fatores influenciaram no estigma concernente à prática da tradução em sala de aula. Institutos de idiomas e escolas regulares condenam o uso da tradução em suas aulas e os professores sentem-se culpados por terem de recorrer a tal método vez ou outra, agindo como se estivessem praticando um crime. Com esse artigo, pretendo: I. Traçar um breve perfil histórico do uso da tradução em sala de aula de LE, citando metodologicamente os fatores que impulsionaram o status negativo concernente ao uso da tradução em sala de aula; II. Tentar mostrar aos professores de LE que o uso da tradução em sala de aula é uma ferramenta útil no ensino de LE; e, consequentemente, III. Tentar eximir professores do sentimento de culpa em relação ao uso da tradução em sala de aula de LE, mesmo quando o fazem de maneira não sistemática. |
Abstract: | Within the field of Applied Linguistics there are broad discussions about the use of translation in Foreign Language (FL) classrooms. Several factors have influenced in the negative stigma regarding translation in classroom. Language institutes and basic schools condemn the use of translation in their classes and teachers feel guilty when occasionally resorting to this method, acting like they’re doing a crime. With this article, I intend to: I. Provide a brief historical profile of the use of translation in the FL classroom, citing the methodological factors that drove the use of mother tongue in class to a negative status; II. Try to show FL teachers that the use of translation in the classroom is a useful tool in teaching a FL; and, therefore, III. Try to avoid teachers’ feelings of guilt regarding the use of translation in the FL classroom, even when they do so in a non-systematic way. |
Descripción : | LIBERATTI, Elisângela. A tradução na sala de aula de LE: (des)construindo conceitos. Revista Entrepalavras, Fortaleza, ano 2, v. 2, n. 1, p. 175-187, jan./jul. 2012. |
URI : | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/23572 |
ISSN : | 2237-6321 (online) |
Derechos de acceso: | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | DLV - Artigos publicados em revistas científicas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2012_art_eliberatti.pdf | 141,9 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.