Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/20437
Tipo: Artigo de Periódico
Título : La enseñanza de tú, vos, y usted a través de canciones: una propuesta sociolingüística
Título en inglés: The teaching of "tú", "vos" and "usted" through songs: a sociolinguistic approach
Autor : Pontes, Valdecy de Oliveira
Pereira, Livya Lea de Oliveira
Oliveira, Leandra Cristina de
Palabras clave : Variação e mudança linguísticas;Pronomes de tratamento;Ensino;Linguistic variation and change;Second person pronouns;Education
Fecha de publicación : 2015
Editorial : Cadernos de Letras da UFF
Citación : PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira; OLIVEIRA, Leandra Cristina de. La enseñanza de tú, vos, y usted a través de canciones: una propuesta sociolingüística. Cadernos de Letras da UFF, Niterói, v. 25, n. 51, p. 99-116, 2015
Resumen en portugués brasileño: Apresentamos neste trabalho uma proposta didática para o ensino dos pronomes castelhanos tú/vos/usted, com base em canções de diferentes regiões hispano-falantes. Nosso debate, que se volta para o âmbito pedagógico, fundamenta-se em pressupostos teóricos da Sociolinguística laboviana, bem como em documentos oficiais voltados para o ensino.
Abstract: We hereby present a didactic approach for the teaching of Castilian pronouns tú / vos / usted, based on songs from different Spanish-speaking regions. Our debate, focused on the pedagogical context, is based on the Labovian Sociolinguistic theoretical principles as well as on official documents addressing teaching subjects.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/20437
ISSN : 2447-4207 (online)
1413-053X (impresso)
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2015_art_evopontes.pdf166,28 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.