Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/20177
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título : | Tradução e transculturação narrativa em el sueño del pongo, de José María Arguedas |
Autor : | Cunha, Roseli Barros |
Palabras clave : | Tradução;Transculturación narrativa;Cultura;José María Arguedas;Ángel Rama;Translation;Culture |
Fecha de publicación : | 2012 |
Editorial : | Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos |
Citación : | CUNHA, Roseli Barros. Tradução e transculturação narrativa em El sueño del pongo, de José María Arguedas. XXII Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos, n.1, p. 87-96, 2012. |
Resumen en portugués brasileño: | Neste artigo realizar-se-á uma breve reflexão sobre o conceito de transculturación narrativa, de Ángel Rama, e algumas teorias de tradução a partir de "El sueño del pongo‖ compilado e reelaborado por J. M. Arguedas. Serão apresentados fragmentos do referido conto em quéchua, em espanhol e de uma proposta de tradução para a língua portuguesa do Brasil. |
Abstract: | In this article, we will conduct a brief reflection on the concept of transculturación narrativa by Ángel Rama, and some translation theories from "El sueño del pongo‖, compiled and redesigned by J. M. Arguedas. It will present fragments of that story in Quecha and Spanish, in addition to a proposed translation to Portuguese. |
URI : | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/20177 |
ISSN : | 0103-8893 |
Derechos de acceso: | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2012_art_trbcunha.pdf | 140,27 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.