Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/16618
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título : | Avaliando a tradução literária |
Autor : | Gonçalves, Lourdes Bernardes |
Palabras clave : | Fidelidade;Equivalência;Manipulação |
Fecha de publicación : | 1999 |
Editorial : | Revista de Letras |
Citación : | Gonçalves, L. B. (1999) |
Resumen en portugués brasileño: | A tradução literária tem dificuldades específicas que faz com que sua avaliação seja um processo complexo. Neste trabalho serão examinados os parâmetros propostos por Juliane House (1981) e Peter Newmark (1988) na busca de uma avaliação objetiva, bem embasada teoricamente. Uma nova visão de tradução literária é apresentada como um dos novos rumos da tradução literária. |
Abstract: | Literary translation presents specific difficulties that make its evaluation a complex process. In this work parameters proposed by Juliane House (1981) and Peter Newmark (1988) will be examined in search of an objective assessment, theoretically well founded. A new conception of literary translation is presented as one of the new lines of literary translation. |
Descripción : | GONÇALVES, Lourdes Bernardes. Avaliando a tradução literária. Revista de Letras, Fortaleza, v. 21, n. 1/2, p. 42-46, jan./dez. 1999. |
URI : | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/16618 |
ISSN : | 0101-8051 |
Derechos de acceso: | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | DLV - Artigos publicados em revistas científicas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
1999_art_lbgonçalves.pdf | 44,47 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.