Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/16082
Tipo: Artigo de Periódico
Título : A problemática das variações sociolingüísticas no ensino do português como língua estrangeira (PLE)
Autor : Jensen, John B.
Palabras clave : Português – língua estrangeira;Ensino;Variações
Fecha de publicación : 2002
Editorial : Revista de Letras
Citación : JENSEN, John B. A problemática das variações sociolingüísticas no ensino do português como língua estrangeira (PLE). Rev. de Letras, Fortaleza, v. 24, n. 1/2, p. 9-12, jan./dez. 2002
Resumen en portugués brasileño: O estudo do Português como Língua Estrangeira acarreta uma série de dificuldades devido a variações importantes da estrutura gramatical em função da formalidade do uso. A estrutura do Português Padrão muitas vezes não representa a realidade do dia-a-dia brasileiro e insistir no uso tradicional da língua é, até certo ponto, confundir o aluno. Estabelece-se aqui uma proposta para reconhecimento e ensino da língua em duas modalidades: FORMAL e INFORMAL. Desta forma, o ensino distinguirá para certas lições as estruturas diferenciadas. Este trabalho apresentará exemplos onde esta estratificação resolve o que de outra forma poderia parecer um caos gramatical para o aluno que tem contato com a língua autêntica: o imperativo (venha/vem); o pronome/objeto direto (vejo-o/vejo ele); mistura de formas de tratamento (Eu te amo. Você é a luz da minha vida...) e outros.
Abstract: The study of Portuguese as a Second Language presents a number of difficulties due to significant differences in grammatical structure as a function of formality of usage. The structure of Standard Portuguese often fails to represent the day-to-day reality of Brazilian speakers and to insist on traditional language use is, to a certain, degree, a point of confusion for the student. Here a proposal is made for the establishment of a two-tier system for teaching the language, distinguishing explicitly between FORMAL and INFORMAL usage. The paper shows examples where this stratification clarifies what otherwise could appear to be grammatical chaos for the student who has contact with authentic language outside the classroom: the imperative (venha/ vem); the direct object pronouns (vejo-o/vejo ele); so-called “mixture” of forms of address (Eu te amo. Você é a luz da minha vida...) and others.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/16082
ISSN : 0101-8051
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLV - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2002_art_jbjensen.pdf37,46 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.