Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/63011
Tipo: Resumo
Título : Grimm x Perrault: análise comparada das diferenças diegéticas entre contos de fadas e contos maravilhosos alemães e franceses
Autor : Souza, Francisco Elton Martins de
Serafim, Monica de Souza
Palabras clave : Estudos comparados de literatura;Contos de fadas;Contos maravilhosos
Fecha de publicación : 2021
Citación : SOUZA, Francisco Elton Martins de; SERAFIM, Monica de Souza. Grimm x Perrault: análise comparada das diferenças diegéticas entre contos de fadas e contos maravilhosos alemães e franceses. Revista Encontros Universitários da UFC, Fortaleza, v. 6, n. 7, p. 4309, 2021. (Encontro de Experiências Estudantis, 14)
Resumen en portugués brasileño: O presente projeto de pesquisa tem o objetivo de analisar as diferenças existentes na diegese da narrativa de alguns contos de fadas e contos maravilhosos, nas versões dos alemães Irmãos Grimm e do francês Charles Perrault. Os contos escolhidos para este trabalho foram os seguintes, nas versões de Grimm e Perrault, respectivamente: os contos de fadas “A bela adormecida” / “A bela adormecida no bosque”; “Cinderela” / “A gata borralheira ou a sapatilha de vidro”; e os contos maravilhosos “Chapeuzinho Vermelho” / “O chapeuzinho vermelho”; “Pequeno Polegar” / “O Pequeno Polegar”. Fundamentar-nos-emos em Schüler (1989), quanto à definição de diegese; em Bettelheim (1980), acerca da análise psicanalítica dos contos de fadas; e em Coelho (1998, 2000), no que diz respeito à análise estrutural de contos de fadas e contos maravilhosos. No presente trabalho, pretendemos analisar, primeiramente, cada conto de fadas/maravilhoso selecionado de acordo com o modelo estrutural proposto por Coelho (2000). Diferenciaremos claramente conto de fadas e conto maravilhoso, segundo Coelho (2000). Também procuraremos demonstrar, se não todas, mas pelo menos algumas das 31 funções estabelecidas por Propp apud Bettelheim (1980) em cada conto de fadas/conto maravilhoso selecionado para este trabalho. Procuraremos realizar uma análise que confronte as diegeses dos contos, em sua versão alemã e francesa, de modo a mostrarmos o quão substanciais podem ser as diferenças constantes em cada versão. Ao final desta primeira parte da pesquisa, faremos um levantamento bibliográfico entre teóricos que estudem o assunto na perspectiva de compreendermos possíveis motivos que possam ter gerado as diferenciações nas diegeses dos contos, levando em consideração a nação na qual cada versão foi produzida (Alemanha ou França).
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/63011
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: EEE - Resumo de trabalhos apresentados em eventos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2021_resumo_eve_femsouzamsserafim.pdf48 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.