Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/50064
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorSoares, Maria Elias-
dc.contributor.authorGondim, Ana Angélica Lima-
dc.date.accessioned2020-02-14T14:19:37Z-
dc.date.available2020-02-14T14:19:37Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationGONDIM, Ana Angélica Lima. Relatório de Estágio de Pós-doutorado: políticas linguísticas de difusão do Português nos países africanos de fala oficial portuguesa (PALOP). 2018. 06 f. – Relatório (Pós-doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Centro de Humanidades, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2018.pt_BR
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/50064-
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.subjectLíngua Portuguesa - Áfricapt_BR
dc.subjectPolítica Linguísticapt_BR
dc.subjectDescrição e Análise Linguísticapt_BR
dc.titleRelatório de Estágio de Pós-Doutorado: políticas linguísticas de difusão do Português nos países africanos de fala oficial portuguesa (PALOP)pt_BR
dc.typeRelatóriopt_BR
dc.description.abstract-ptbrO projeto de pós-doutorado intitulado "POLÍTICAS LINGUÍSTICAS DE DIFUSÃO DO PORTUGUÊS NOS PAÍSES AFRICANOS DE FALA OFICIAL PORTUGUESA (PALOP) está inserido dentro de um dos projetos do grupo de pesquisa PROFALA - Variação e Processamento da Fala e do Discurso: análises e aplicações. O PROFALA vem desenvolvendo macroprojetos: o primeiro "O Português falado no Ceará" está relacionado à composição de um corpus e análise das variações fonéticas, lexicais, morfossintáticas, semânticas e discursivas do português falado na zona urbana e rural do Ceará, o segundo "O Português falado nos países africanos de língua oficial portuguesa (PALOP) e no Timor-Leste" tem como objetivo geral disponibilizar um banco de dados do português falado nos PALOP e no Timor-Leste, de modo a possibilitar uma análise descritiva sobre a perspectiva dos aspectos fonético-lexicais, morfossintáticos, semântico-pragmáticos e discursivos da Língua Portuguesa, numa visão sociolinguística, geolinguística e discursiva. Há ainda um terceiro projeto "O português falado pelos professores dos países africanos de língua oficial portuguesa (PALOP)", que se aproxima dos objetivos e das descrições linguísticas do segundo, com o diferencial de observar a produção dos professores dos PALOP. Podemos considerar a constituição do corpus do primeiro projeto concluída, a do segundo num estágio bastante avançado quanto a constituição oral e mediano quanto às transcrições e o terceiro encontra-se apenas iniciado. Nosso projeto está inserido no segundo projeto supracitado "O Português falado nos países africanos de língua oficial portuguesa (PALOP) e no Timor-Leste". Entretanto, optamos por tratar unicamente dos PALOP. Neste primeiro ano de trabalho, concomitante ao desenvolvimento da pesquisa, o objetivo da finalização do corpus (em áudio e transcrito) e sua organização também precisou ser considerada, visto que para a finalização desta pesquisa e de outras que estão por vir estão vinculadas à conclusão deste corpus.[...]pt_BR
Aparece nas coleções:PPGL - Relatórios - Pós-doutorado

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2018_relposdoc_aalgondim.pdf1,15 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.