Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/26449
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título : | A tradução como recurso para o ensino da diversidade da língua estrangeira |
Título en inglés: | Translation as a resourse for the teaching of diversity in foreign language |
Autor : | Pontes, Valdecy de Oliveira Duarte, Denísia Kênia Feliciano |
Palabras clave : | Tradução;Variação linguística;Ensino de Língua Estrangeira;Translation;Linguistic variation;Foreign language teaching |
Fecha de publicación : | 2016 |
Editorial : | Revista Línguas & Letras |
Citación : | PONTES, Valdecy de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. A tradução com recurso para o ensino da diversidade da língua estrangeira. Línguas & Letras (UNIOESTE), Cascavel (PR), v. 17, n. 35, p. 4-15, 2016. |
Resumen en portugués brasileño: | Muitos foram os papéis da tradução no ensino de língua estrangeira. Essa chegou a ser tanto um instrumento metodológico fundamental, constituindo o núcleo da Abordagem de Gramática e Tradução, como, também, já foi, definitivamente, criticada e excluída da sala de aula, do ponto de vista prático e/ou teórico. Com a abordagem comunicativa no ensino de línguas, o estudo das variedades é muito importante para o aprendiz, e, considerando a necessidade de compreender e interpretar os sentidos de uma palavra dentro de um contexto sociocultural específico ao traduzir, é de suma importância a retomada da variação sociolinguística no texto que será traduzido. Deste modo, o nosso objetivo é mostrar, por meio de uma análise reflexiva, que a tradução pode ser um recurso pedagógico para o ensino da diversidade em língua estrangeira. Para nortear este estudo, basear-nos-emos nos pressupostos teóricos da tradução desde a época de Cícero e San Jerónimo até os tempos atuais. |
Abstract: | Translation has played many roles in foreign language teaching. It has been, on the one hand, considered a fundamental methodological tool, constituting the core of the grammar-translation approach, and, on the other hand, heavily criticized and excluded from the classroom, whether from the practical or the theoretical point of view. With the communicative approach to language teaching, the study of language varieties has become very important to the learner, and considering the need to understand and interpret the meaning of a word within a specific socio-cultural context during the translation process, it is of paramount importance to acknowledge sociolinguistic variations in the text to be translated. Thus, our goal is to show, through a reflective analysis, that translation can be an educational resource for the teaching of linguistic diversity in foreign language. This study is based on theoretical assumptions on translation dating from the time of Cicero and Saint Jerome to the present times. |
URI : | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26449 |
ISSN : | 1981-4755 (online) 1517-7238 (impresso) |
Derechos de acceso: | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2016_art_tcvopontes.pdf | 362,62 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.