Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78679
Tipo: Dissertação
Título : Portuguese-english interlingual homophones in word reading and translation
Autor : Sousa, Leticia Rodrigues de
Tutor: Toassi, Pâmela Freitas Pereira
Co-asesor: Lauro, Justin
Palabras clave en portugués brasileño: Psicolinguística;Acesso lexical;Homófonos interlinguísticos;Bilinguismo
Palabras clave en inglés: Psycholinguistics;Lexical access;Interlingual homophones;Bilingualism
Áreas de Conocimiento - CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Fecha de publicación : 2024
Citación : SOUSA, Leticia Rodrigues de. Portuguese-english interlingual homophones in word reading and translation. 2024. 114 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Programa de Pós-graduação em Linguística, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2024.
Resumen en portugués brasileño: Este estudo pretendeu contribuir para a compreensão do acesso lexical bilíngue na área da Psicolinguística, investigando o efeito dos homófonos interlinguísticos no reconhecimento e na tradução de palavras, examinando os processos envolvidos na leitura silenciosa no nível da palavra. Homófonos interlinguísticos são palavras que soam muito semelhantes entre o inglês e o português brasileiro, mas têm significados diferentes, como é o caso de "pie-pai" e "value- velho". Para atingir as metas deste estudo, o objetivo geral é dividido em três objetivos específicos: 1) Examinar o custo de processamento da leitura de homófonos interlinguísticos isolados português brasileiro-inglês em relação a palavras controle em uma tarefa de decisão linguística; 2) Investigar se há um efeito de priming de repetição para palavras homófonas interlinguísticas isoladas PB-En em uma tarefa de tradução; e 3) Examinar se há diferença no custo de processamento da leitura de homófonos interlinguísticos isolados da L1 ou da L2. As seguintes hipóteses foram propostas: H1 - Homófonos interlinguísticos entre o português brasileiro e o inglês têm um custo de processamento maior em relação a palavras controle em uma tarefa de decisão linguística, refletido em tempos de reação mais longos; H2 - Há efeitos de priming de repetição para homófonos interlinguísticos em uma tarefa de tradução subsequente; H3 - Homófonos interlinguísticos da L1 dos participantes são reconhecidos com maior facilidade em relação aos da L2. Esta pesquisa foi realizada com uma metodologia experimental quantitativa aplicada em tempo real por meio do software on-line e gratuito PsyToolKit (Stoet, 2010, 2017), que permitiu a coleta de dados para dois experimentos: uma tarefa de decisão linguística e uma tarefa subsequente de múltipla escolha. Os resultados dos tempos de reação (TRs) e das taxas de acurácia forneceram informações sobre o custo do processamento de diferentes tipos de estímulos. O presente estudo faz parte de um projeto maior do Laboratório de Fonética e Multilinguismo (LabFoM - UFC), que tem como objetivo realizar e divulgar pesquisas experimentais nas áreas de fonética e processamento de linguagem para bilíngues e multilíngues. Os estudos de Brysbaert et al. (1999, 2002), De Groot (2011), Diikstra et al. (1999, 2002, 2005, 2018), Haigh e Jared (2007), Toassi e Mota (2015), Van Assche, Brysbaert e Duyck (2020), entre outros autores, forneceram suporte teórico para a presente pesquisa. Os resultados do Experimento 1 mostraram que os participantes foram significativamente menos precisos, mas não menos rápidos, para responder aos homófonos interlinguísticos em comparação com os controles pareados apenas para a língua portuguesa, apoiando parcialmente a Hipótese H1. As decisões linguísticas para homófonos em inglês foram significativamente mais rápidas do que para homófonos em português, contrariando a hipótese H3. No Experimento 2, houve efeitos de priming de repetição apenas para palavras de controle nos dados de acurácia, o que contraria a hipótese H2. Além disso, os efeitos dos homófonos não foram consistentes entre os experimentos, o que sugere que esses efeitos foram modulados pela natureza da tarefa e por exposição prévia. Os resultados forneceram mais evidências que sustentam a hipótese não seletiva do idioma prevista por modelos recentes de acesso lexical bilíngue e destacam que os efeitos podem ser modulados pelos requisitos da tarefa e pela dominância do idioma.
Abstract: This study aimed at contributing to the understanding of bilingual lexical access in the area of Psycholinguistics by investigating the effect of interlingual homophones on word recognition and translation, examining processes involved in silent reading at the word level. Interlingual homophones are words that sound very similar in English and Brazilian Portuguese, but have different meanings, as is the case for ‘pie-pai’ and ‘value-velho’. In order to achieve the goals of this study, the general objective is divided into three specific ones: 1) To examine the processing cost of reading isolated Brazilian Portuguese-English interlingual homophones in relation to control words in a language decision task; 2) To investigate whether there is a repetition priming effect for isolated BP-En interlingual homophonic words in a translation task.; and 3) To examine whether there is a difference in the processing cost of reading isolated interlingual homophones from the L1 or the L2. The following hypotheses were proposed: H1 – Interlingual homophones between Brazilian Portuguese and English have a higher processing cost in relation to control words in a language decision task, reflected by longer reaction times; H2 – There are repetition priming effects for interlingual homophones in a subsequent translation task; H3 – Interlingual homophones from the participants’ L1 are recognized with greater ease in relation to L2 interlingual homophones. This research was carried out with a quantitative experimental methodology applied in real time through the online and free software PsyToolKit (Stoet, 2010, 2017), which allowed the data collection for two experiments: a language decision task, and subsequent multiple-choice task. The results of reaction times (RTs) and accuracy rates provided information about the cost of processing different types of stimuli. The present study is part of a larger project from the Laboratory of Phonetics and Multilingualism (LabFoM – UFC), which aims at conducting and disseminating experimental research in the fields of phonetics and language processing for bilinguals and multilinguals. The studies of Brysbaert et al. (1999, 2002), De Groot (2011), Diikstra et al. (1999, 2002, 2005, 2018), Haigh and Jared (2007), Toassi and Mota (2015), Van Assche, Brysbaert, and Duyck (2020), among other authors, provided theoretical support for the present research. The results of Experiment 1 showed that participants were significantly less accurate, but not less quick, to respond to interlingual homophones in comparison to matched controls only for the Portuguese language, partially supporting Hypothesis H1. Language decisions to English homophones were significantly faster than those to Portuguese homophones, opposing hypothesis H3. In Experiment 2, there were repetition priming effects only for control words in the accuracy data, which opposes hypothesis H2. Moreover, homophone effects were not consistent across experiments, which suggested that these effects were modulated by task nature and also by prior exposure. The results provided further evidence supporting the language non-selective hypothesis predicted by recent models of bilingual lexical access and highlights that effects can be modulated by task requirements and language dominance.
URI : http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78679
Lattes del autor: http://lattes.cnpq.br/4553872560073726
ORCID del tutor: https://orcid.org/0000-0003-3273-639X
Lattes del tutor: http://lattes.cnpq.br/9588059820830584
Lattes del co-asesor: http://lattes.cnpq.br/327536079058441
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: PPGL - Dissertações defendidas na UFC

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2024_dis_lrsousa.pdf1,13 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.