Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/74077
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorCosta, Sylvio de Sousa Gadelha-
dc.contributor.authorLima, Rosa Ana Fernandes de-
dc.date.accessioned2023-08-23T11:21:53Z-
dc.date.available2023-08-23T11:21:53Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationLIMA, Rosa Ana Fernandes de. Tradução da obra “De la création chorégraphique”, de Michel Bernard: contextos, tensionamentos e relações a partir do olhar de uma artista-docente. Orientador: Sylvio de Sousa Gadelha Costa. 2023. 341 f. Tese (Doutorado em Educação) - Programa de Pós-Graduação em Educação Brasileira, Faculdade de Educação, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2023.pt_BR
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/74077-
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.subjectMichel Bernardpt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectTécnica em dançapt_BR
dc.subjectPedagogia da dançapt_BR
dc.subjectTraductionpt_BR
dc.subjectTechnique en dansept_BR
dc.subjectPédagogie de la dansept_BR
dc.titleTradução da obra “De la création chorégraphique”, de Michel Bernard: contextos, tensionamentos e relações a partir do olhar de uma artista-docentept_BR
dc.typeTesept_BR
dc.contributor.co-advisorRocha, Thereza-
dc.description.abstract-ptbrA pesquisa apresenta, na qualidade de estudo tradutório, a seminal obra De la création chorégraphique, do filósofo francês Michel Bernard, em língua portuguesa do Brasil As contribuições conceituais do texto original vêm sendo, desde a sua publicação, presença significativa em trabalhos acadêmicos que tratam das artes do corpo, compartilhá-las com um maior número de pesquisadores brasileiros, foi o intento. A tradução é precedida por uma introdução crítica dedicada a situar o contexto de emergência da obra e a forma como ela integra a trajetória filosófica do autor, esboçando, também, considerações sobre a recepção e os sentidos dessa tradução no atual contexto da pesquisa acadêmica e artística no Brasil. Ainda, propõe uma análise sobre como Michel Bernard aborda a questão da sensação e circunscreve a teoria ficcionária da sensação e a noção de orquesalidade, na intenção de enredar as práticas filosófica e pedagógica em dança, a partir do pensamento do filósofo, problematizando, sobretudo, o entendimento de técnica em dança.pt_BR
dc.description.abstract-frCette recherche présente, en tant qu’étude de traduction, l’œuvre majeure du philosophe français Michel Bernard, "De la création chorégraphique", en langue portugaise du Brésil. Depuis la parution du texte original, ses contributions conceptuelles n’ont cessé d’être présentes, et de façon significative, dans les recherches académiques qui traitent des arts du corps. Une des grandes motivations pour faire ce travail, c'était la possibilité de rendre accessible cet œuvre au plus grand nombre de chercheurs brésiliens. Une réflexion critique est proposée, en préambule du texte traduit, avec le contexte d’apparition de l’œuvre et la façon dont elle intègre la trajectoire philosophique de l’auteur. Cette réflexion esquisse également quelques considérations sur la réception et les sens produits par cette traduction dans l’actuel contexte de la recherche académique et artistique au Brésil. Ce travail suggère aussi une analyse sur la manière dont Michel Bernard traite la question de la sensation, et élabore la théorie fictionnaire de la sensation et la notion d’orchesalité, et ceci, dans l’intention d’imbriquer les pratiques philosophiques et la pédagogie de la danse à partir de la pensée de ce philosophe, principalement en problématisant la compréhension que nous avons sur ce qu'est la technique en danse.pt_BR
Aparece nas coleções:PPGEB - Teses defendidas na UFC

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2023_tese_raflima.pdf2,51 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.