Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/68219
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorPompeu, Ana Maria César-
dc.contributor.authorLima, Ítalo Vieira-
dc.date.accessioned2022-09-14T15:49:10Z-
dc.date.available2022-09-14T15:49:10Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationLIMA, Ítalo Vieira. A Teoria da Transcriação de Haroldo de Campos: uma leitura de Parmênides de Eleia. Orientadora: Ana Maria César Pompeu. 2022. 89 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2022.pt_BR
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/68219-
dc.description.abstractThis dissertation has as its theme a poetic translation of Elea's Parmenides fragments, except for fragment VIII. Its approach starts from comparative literature, understood as an interdisciplinary approach, in which philosophy, translation studies, literary history, mythology, and other knowledge participate; here determined from Haroldo de Campos and his theory of poetic transcreation; because of its theme – the surviving fragments of a Greek philosopher poet from the 6th century BCE – it is inserted in classical studies, specifically, investigating the Greek hexameter and the proposals for its translation into Brazilian Portuguese; the contribution of other theorists linked to comparative literature, poetics, and literary translation will not be disregarded. Finally, it seeks to produce a poetic text parallel with that originating in ancient Greece, that is, a transcreation of Parmenides of Elea.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.subjectTranscriaçãopt_BR
dc.subjectHaroldo de Campospt_BR
dc.subjectLiteratura comparadapt_BR
dc.subjectEstudos clássicospt_BR
dc.subjectParmênides de Eleiapt_BR
dc.subjectComparative literaturept_BR
dc.subjectPoetic transcriptionpt_BR
dc.subjectClassicspt_BR
dc.subjectParmenides of Eleapt_BR
dc.titleA Teoria da Transcriação de Haroldo de Campos: uma leitura de Parmênides de Eleiapt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.description.abstract-ptbrEsta dissertação tem como temática uma tradução poética dos fragmentos de Parmênides de Eleia, exceto o fragmento VIII. Sua abordagem parte da literatura comparada, entendida como uma abordagem interdisciplinar, na qual participam filosofia, estudos de tradução, história literária, mitologia, e demais conhecimentos; aqui determinada a partir de Haroldo de Campos e sua teoria da transcriação poética; em razão de sua temática – os fragmentos supérstites de um poeta filósofo grego do séc. VI AEC – insere-se nos estudos clássicos, especificamente, investigando o hexâmetro grego e as propostas de tradução desse para o português brasileiro; não se prescindirá da contribuição de outros teóricos ligados à literatura comparada, poética, e tradução literária. Procura-se, por fim, produzir um texto poético paralelo àquele originário da Grécia antiga, ou seja, uma transcriação de Parmênides de Eleia.pt_BR
Aparece nas coleções:PPGLE- Dissertações defendidas na UFC

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_dis_ivlima.pdf1,24 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.