Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/6620
Tipo: Dissertação
Título : Identidade discursiva das toadas do bumba-meu-boi da maioba
Título en inglés: L´identité discoursif des "toadas" du "bumba-meu-boi" de la "maioba"
Autor : Santos, Nilce Helena Marques dos
Tutor: Costa, Nelson Barros da
Palabras clave : Prática discursiva;Canção – toada;Bumba-meu-boi;Maioba;Identidade;Pratique discursive;Chanson-toada;Identité;Bumba-meu-boi - Maiobão(Paço do Lumiar,MA);Canções folclóricas - Textos - Maiobão(Paço do Lumiar,MA);Análise do discurso;Folguedos folclóricos - Maiobão(Paço do Lumiar,MA);Maiobão(Paço do Lumiar,MA) - Usos e costumes
Fecha de publicación : 2009
Editorial : www.teses.ufc.br
Citación : Santos, N. H. M.; Costa, N. B. (2009)
Resumen en portugués brasileño: Este trabalho pretende analisar toadas do bumba-meu-boi da Maioba enquanto prática discursiva, tendo como base a orientação dada por Dominique Maingueneau para a Análise do discurso francesa. Apresentamos algumas categorias como: prática discursiva, posicionamento, investimentos genérico, lingüístico, cenográfico e ético, relações intertextuais, interdiscursivas e metadiscursivas enfocadas por Dominique Maingueneau. Embasamo-nos ainda nos estudos feitos por Nelson Barros da Costa para as categorias de gestos enunciativos, identidade externa, interna e posicional, nas orientações de Stuart Hall para o conceito de identidade. Em seguida revisitamos o contexto do bumba-meu-boi na cultura popular, suas possíveis origens, o auto, a dinâmica de apresentação, as especificidades do folguedo no Maranhão, com ênfase na religiosidade, no ritual e nos sotaques e, ainda, um breve histórico do bumba-meu-boi da Maioba. Buscamos caracterizar, através de aspectos textual-discursivos, a identidade externa, a identidade posicional e a identidade interna do bumba-meu-boi da Maioba, visando com isso, obter uma compreensão mais ampla da construção da identidade discursiva desse grupo, enquanto manifestação popular, cultural, mas, principalmente, enquanto prática discursiva.
Resumen en francés: Ce travail prétend analyser les toadas du bumba-meu-boi du Maioba comme une pratique discursive, prenant comme base l’orientation donnée par Dominique Maingueneau pour l’Analyse du discours française. Nous avons présenté des catégories tels que: pratique discursives, positionnement, investissement générique, linguistique, scénographique et éthique, les rapports intertextuels, interdiscursives et metadiscursives, montrées par Maingueneau. Nous nous sommes appuyées encore dans les études de Nelson Barros da Costa, par les catégories des gestes énonciatives, identités extérieur, intérieur et positionnel, et de Stuart Hall par le concept d’identité. Ensuite, nous retournons au contexte du bumba-meu-boi dans la culture populaire, ses origines possibles, l`« auto », la dynamique de la représentation, les spécificités des fêtes du Maranhão, avec emphase dans la religiosité, le rituel et l’accent, et, encore, un bref historique du bumba-meu-boi du Maioba. Nous avons cherché caractériser parmi les aspects textuels-discursives, l’identité extérieur, l’identité positionnel et l’identité intérieur du bumba-meu-boi du Maioba, visant avec ça obtenir une compréhension plus large de la construction de l’identité discursive du groupe, comme une expression populaire, culturelle, mais, notamment, comme pratique discursive.
Descripción : SANTOS, Nilce Helena Marques dos. A identidade discursiva do Bumba -Meu- Boi da Maioba. 2009. 183 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Fortaleza - CE, 2009.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/6620
Aparece en las colecciones: PPGL - Dissertações defendidas na UFC

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2009_dis_nhmsantos.pdf6,25 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.