Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/54248
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorChristoffel, Marialda Moreira-
dc.contributor.authorRodrigues, Elisa da Conceição-
dc.contributor.authorAraujo, Letícia de Souza Carvalho-
dc.contributor.authorGomes, Ana Letícia Monteiro-
dc.contributor.authorMachado, Maria Estela Diniz-
dc.contributor.authorToso, Beatriz Rosana Gonçalves de Oliveira-
dc.contributor.authorLinares, Ana Maria-
dc.date.accessioned2020-09-23T20:36:27Z-
dc.date.available2020-09-23T20:36:27Z-
dc.date.issued2020-09-
dc.identifier.citationCHRISTOFFE, Marialda Moreira et al. Tradução, adaptação e validação da Escala Calidad de la relación con su persona cercana. Rev. Rene, Fortaleza, v. 21, e44029, set. 2020.pt_BR
dc.identifier.issn2175-6783-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/54248-
dc.description.abstractObjective: to translate, culturally adapt, and validate the Calidad de la relación con su persona cercana Scale into Brazilian Portuguese. Methods: a methodological study, whose steps were: initial translation; translation synthesis; back-translation; pre-final version development by a panel of nine experts; pre-final version content validity, with 14 judges; pre-test with 30 pregnant women; reliability anal-ysis; sending the translated version to the two authors of the original instrument. Results: outliers were reviewed and adjusted during translation and adaptation. The scale achieved conceptual and idiomatic equivalence. Content validity index was 0.92 and Cronbach’s Alpha was 0.869. The general score in the application ranged from 59 to 124, with an average of 94.4. Conclusion:after translation and adaptation, the scale was entitled Qualidade da Relação com a Pessoa Próxima, achieving semantic and idiomatic equiv-alence.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherRev Renept_BR
dc.subjectEstudo de Validaçãopt_BR
dc.subjectCuidado Pré-Natalpt_BR
dc.subjectRelações Familiarespt_BR
dc.subjectRelações Interpessoaispt_BR
dc.subjectAtenção Primária à Saúdept_BR
dc.titleTradução, adaptação e validação da Escala Calidad de la relación con su persona cercanapt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.description.abstract-ptbrObjetivo: traduzir, adaptar culturalmente e validar a Escala Calidad de la relación con su persona cercana para o portu-guês brasileiro. Métodos: estudo metodológico, cujas eta-pas foram: tradução inicial; síntese das traduções; retrotra-dução; elaboração da versão pré-final, por comitê de nove especialistas; validação do conteúdo da versão pré-final, com 14 juízes; pré-teste, com 30 gestantes; análise da con-fiabilidade; e envio da versão traduzida para as duas autoras do instrumento original. Resultados: os termos discrepan-tes foram revistos e ajustados durante o processo de tradu-ção e adaptação. A escala alcançou equivalência conceitual e idiomática. O índice de validade de conteúdo foi de 0,92 e o Alfa de Cronbach 0,869. O escore geral na aplicação variou de 59 a 124, com média de 94,4. Conclusão:após tradução e adaptação, a escala foi denominada Qualidade da Relação com a Pessoa Próxima, alcançando equivalência semântica e idiomática.pt_BR
dc.title.enTranslation, adaptation, and validation of the Calidad de la relación con su persona cercana Scalept_BR
Aparece nas coleções:DENF - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2020_art_mmchristoffel.pdf331,52 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.