Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/52432
Tipo: Artigo de Periódico
Título: La semana pasada hemos hecho y hoy hicimos: os pretéritos perfecto simple e perfecto compuesto na variedade septentrional do espanhol peninsulare normas, variação e ensino
Título em inglês: La semana pasada hemos hecho y hoy hicimos: the past perfecto simple and perfecto compuesto in the northern variety of peninsular spanish
Autor(es): Oliveira, André Silva
Palavras-chave: Sociolinguística Variacionista;Língua espanhola;Preteridade;Córpus oral
Data do documento: 2020
Instituição/Editor/Publicador: Revista Linguagem em Foco
Citação: OLIVEIRA, André Silva . La semana pasada hemos hecho y hoy hicimos: os pretéritos perfecto simple e perfecto compuesto na variedade septentrional do espanhol peninsulare normas, variação e ensino. Revista Linguagem em Foco, Fortaleza (CE), v. 12, n. 1, p. 165-180, 2020.
Resumo: Neste artigo, aborda-se o uso dos pretéritos perfecto simple e perfecto compuesto na variedade septentrional do espanhol peninsular. Nesse intuito, toma-se como aporte teórico o que é predisposto na Nueva Gramática de la Real Academia Española da Real Academia Espanhola (2010) e em trabalhos relativos às formas pretéritas simples e composta e o uso dos marcadores temporais de anterioridade e de antepresente nesta variedade do espanhol peninsular, ancorando ambas as formas pretéritas. Para isso, foram selecionadas 20 entrevistas, equitativamente distribuídas entre as regiões de Alcalá de Henares, Madrid, Galicia e Valencia em um córpus linguístico oral, o Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y América (PRESEEA). Após a análise dos dados, verificou-se que, ainda que seja predominante o emprego de marcadores temporais de antepresente com o pretérito perfecto compuesto e marcadores de anterioridade com o pretérito perfecto simple, houve uma significativa porcentagem de uso de marcadores de antepresente ancorando a forma pretérita simples (13%), em razão de um antigo vestígio deste tipo pretérito, na variedade septentrional espanhola, relativo a passados imediatos; e uma relativa porcentagem de marcadores de anterioridade ancorando a forma pretérita composta (6,3%), em virtude de uma interpretação subjetiva do falante no que diz respeito ao evento passado, relacionando-o ao momento de fala.
Abstract: In this article, the use of the past perfecto simple and perfecto compuesto in the northern variety of peninsular Spanish is approached. In order to do so, we take as a theoretical contribution what is predisposed in the Nueva Gramática de la Real Academia Española of the Royal Spanish Academy (2010) and in works related to the simple and compound past forms and the use of the anterior and previous time markers in this variety of peninsular Spanish, anchoring both past forms. For this, 20 interviews were selected, equally distributed among the regions of Alcalá de Henares, Madrid, Galicia and Valencia in an oral linguistic body, the Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y América (PRESEEA). After the analysis of the data, it was found that, although the use of the present markers with the perfecto compuesto and anteriority markers with the perfecto simple was predominant, there was a significant percentage of use of present markers anchoring the simple past tense (13%), due to an ancient trace of this past tense type, in the Spanish northern variety, relating to immediate past; and a relative percentage of anteriority markers anchoring the present perfect (6.3%), due to a subjective interpretation of the speaker with respect to the past event, relating it to the moment of speech.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52432
ISSN: 2674-8266
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Aparece nas coleções:PPGL - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2020_art_asoliveira.pdf1,08 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.