Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/52338
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Rosa, Íris Fernanda Ladislau | - |
dc.contributor.author | Belúzio, Rafael Fava | - |
dc.date.accessioned | 2020-06-12T18:47:19Z | - |
dc.date.available | 2020-06-12T18:47:19Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | ROSA, Íris Fernanda Ladislau; BELÚZIO, Rafael Fava. Crítica e tradução, de Ana Cristina Cesar. Revista Entrelaces, Fortaleza (CE), v. 1, n. 19, p. 155- 159, jan./mar. 2020. Resenha da obra de: CESAR, Ana Cristina. Crítica e tradução. São Paulo, SP: Companhia das Letras, 2016. 531 p. | pt_BR |
dc.identifier.issn | 1980-4571 | - |
dc.identifier.uri | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52338 | - |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | Revista Entrelaces | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Cesar, Ana Cristina, 1952-1983 | pt_BR |
dc.subject | Companhia de Letras | pt_BR |
dc.subject | Poesia | pt_BR |
dc.subject | Literatura feminina | pt_BR |
dc.title | Resenha de Crítica e Tradução | pt_BR |
dc.type | Artigo de Periódico | pt_BR |
dc.description.abstract-ptbr | Ana Cristina Cesar tem sua obra lírica reunida pela Companhia das Letras, em 2013, no volume Poética; é homenageada pela Flip, em 2016 e, no mesmo ano, sua produção de ensaísta é focalizada pelo volume Crítica e tradução: uma brochura com pouco mais de 500 páginas e uma capa que apresenta uma Ana C. sorridente, em tons de amarelo e rosa, lembrando ligeiramente o movimento Vaporwave. O livro é dividido nas seções “Literatura não é documento”, “Escritos no Rio”, “Escritos na Inglaterra” e “Alguma poesia traduzida”, além de trazer prefácio de Alice Sant’Anna e cronologia organizada por Waldo Cesar. Em Crítica e tradução, Ana Cristina Cesar fala sobre questões políticas e culturais, sobre poesia/literatura feminina, sobre suas influências e mais tantos outros assuntos, que são tratados através da escrita envolvente já conhecida. Lendo o livro, há uma sensação constante: a de ver os bastidores de algo, pois volta e meia é encenada a tensão entre realidade inventada & ficção real – traço também frequente na obra lírica da escritora. Ler Ana C. opinando sobre questões estéticas importantes, resenhando livros, falando sobre seu próprio trabalho de tradutora, tudo isso enquanto as luvas de pelica da autora deslizam sorrateiramente para trás das cortinas do palco, tensionando vida e literatura. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | PPGLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2020_art_iflrosarfbeluzio.pdf | 582,34 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.