Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/41279
Tipo: Artigo de Periódico
Título : Os significados do lexema negro segundo abonações dos escritores brasileiros
Autor : Monteiro, José Lemos
Palabras clave : Racismo;Preconceito;Literatura Brasileira;Língua Portuguesa
Fecha de publicación : 2002
Editorial : Revista do GELNE
Citación : MONTEIRO, José Lemos. Os significados do lexema negro segundo abonações dos escritores brasileiros. Revista do Gelne, Natal (RN), v. 4, n . 2, 2002.
Resumen en portugués brasileño: Com base na leitura e coleta de enunciados extraídos de cerca de cem obras literárias, este estudo realiza um inventário dos significados expressos pelo lexema negro, evidenciando que o preconceito de cor está fortemente arraigado em nossa cultura. A identificação de significados quase sempre pejorativos se torna então o ponto de partida para uma reflexão sobre as motivações inconscientes reveladas pelo uso da língua, sugerindo-se assim a necessidade de uma conscientização e denúncia da forma como o negro é discriminado em nossa sociedade.
Abstract: This essay is developed based on an extensive reading study and also on field research through a hundred novels and presents a data of words that expresses color discrimination, proving that this prejudice is deeply rooted in our society. The highlighting of words that mean prejudice becomes the first step for a reflection on the unconscious motivations revealed through the language use, suggesting the need of an awareness and reveals the way that blacks are discriminated in our society.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/41279
ISSN : 2236-0883 (online)
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: PPGL - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2002_art_jlmonteiro.pdf228,94 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.