Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/36770
Tipo: Artigo de Periódico
Título : Explicitação, normalização e simplificação: estudo de caso no Corpus Paralelo a good man is hard to find e duas traduções
Autor : Silva, Janailton Mick Vitor da
Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
Barcellos, Carolina Pereira
Palabras clave : Características dos textos traduzidos;Flannery O’Connor;Features of translated texts;Corpus-Based Translation Studies
Fecha de publicación : 2018
Editorial : Revista de Letras
Citación : Silva, J. M. V.; Harden, A. R. O.; Barcellos, C. P. (2018)
Resumen en portugués brasileño: Neste artigo, apresenta-se um estudo de caso voltado à investigação das características dos textos traduzidos (TTs), conduzida mediante análise de duas traduções do conto de Flannery O’Connor (1977), “A good man is hard to fi nd”, uma feita por Froes (2008) e outra elaborada por O’Shea (1991). Para tanto, são utilizados os programas WordList e Concord do WordSmith Tools®, seguindo metodologia dos Estudos de Tradução baseados em Corpus (ETBC). Os resultados indicam que as características dos TTs são utilizadas diferentemente pelos tradutores e que a conceituação dessas características é multifacetada.
Abstract: In this article, the focus rests on a case study about the features of translated texts (TT), in which two translations of Flannery O’Connor’s short story (1977)‘A good man is hard to find’ are analyzed. One was authored by Froes (2008) and the second was published by O’Shea (1991). To this end, two WordSmith Tools© programs have been used, WordList and Concord. The results of the study indicate that these features are employed differently in each translation and that the (theoretical) understanding of such concepts is multifaceted.
Descripción : SILVA, Janailton Mick Vitor da; HARDEN, Alessandra Ramos de Oliveira; BARCELLOS, Carolina Pereira. Explicitação, normalização e simplificação: estudo de caso no Corpus Paralelo a good man is hard to find e duas traduções. Revista de Letras, Fortaleza, v. 1, n. 37, p. 163-176, jan./jun.2018.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/36770
ISSN : 2358-4793 (online)
0101-8051 (impresso)
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLV - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2018_art_jmvsilvaarohardenldra.pdf1,19 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.