Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/3384
Tipo: Artigo de Periódico
Título : Problemas de analise morficas
Autor : Duarte, Paulo Mosânio Teixeira
Palabras clave : Linguistica;Linguagem e as línguas - Estudo e ensino;Linguistica - Morfologia;Língua portuguesa - linguística;Língua portuguesa - estudo e ensino
Fecha de publicación : 1984
Editorial : Revistas de Letras
Citación : Duarte, P. M. T. (1984)
Resumen en portugués brasileño: A Lingüística moderna muito deve a Ferdinand de Saus. sure por ter sido ele o sistematizador de uma série de fecundas doutrinas que têm servido de inspiração a correntes genericamente chamadas de estruturalistas como a Escola de Copenhague e o Círculo de Praga. Ninguém duvida de que suas dicotomias, langue/parole, [iincronia/diacronia, significante/ significado têm trazido bastante ordem ao que antes dele era confuso e até caótico. Ao ter considerado como relevantes no sistema lingüístico as noções de valor e oposição, o mestre genebrino já desponta como um pioneiro do Estruturalismo. Suas concepções levaram-no a crer na independênla da abordagem sincrônica e inclusive fizeram-no ver a linqüfstica sincrônica como disciplina legitimamente lingüística, .o bem que à página 126 do Cours afirme: "Le systême n'est lnmais que momentané; il varie d'une position à l'autre". E roforça, à página 193: "En pratique, un état de langue n'est pos un point, mais un espace de temps plus ou moins long ...
Descripción : DUARTE, Paulo Mosânio Teixeira. Problemas de analise morficas. Revista de Letras, Fortaleza, v. 7, n. 1/2, p. 123-134, 1984.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/3384
ISSN : 1018051
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLV - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
1984_Art_PMTDuarte.pdf1,6 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.