Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/21294
Tipo: Artigo de Periódico
Título: Análise do soneto "God's Grandeur" de G. M. Hopkins na tradução de Augusto de Campos
Autor(es): Vaughan, Patrícia Anne
Palavras-chave: Tradução literária - poética;Filosofia;Teologia;Fidelidade
Data do documento: 2015
Instituição/Editor/Publicador: Transversal – Revista em Tradução
Citação: VAUGHAN, Patrícia Anne. Análise do soneto "God's Grandeur" de G. M. Hopkins na tradução de Augusto de Campos. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 1, p. 1-13, 2015.
Resumo: O presente artigo objetiva um a análise do soneto “God ́s Grandeur” (“A Grandeza de Deus”), escrito pelo poeta britânico, Gerard Manley Hopkins, em 1877 e traduzido para a língua portuguesa por Augusto de Campos no seu livro A Beleza Difícil, publicado em 1997. A análise examina a tradução de Campos quanto a sua fidelidade ao pensamento, à linguagem e à poética do autor.
Abstract: The present article has as its main objective the analysis of the sonnet “God ́s Grandeur”, written by the British poet, Gerard Manley Hopkins, in 1877 and translated into the Portuguese language by Augusto de Campos in his book A Beleza Dificil (A Difficult Beauty), published in 1997. The analysis examines Campos ́s translation and its fidelity in relation to the thought, language and poetic form of the author.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21294
ISSN: 2446-8959 (online)
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Aparece nas coleções:DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2015_art_pavaughan.pdf344,81 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.