Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/21294
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título : | Análise do soneto "God's Grandeur" de G. M. Hopkins na tradução de Augusto de Campos |
Autor : | Vaughan, Patrícia Anne |
Palabras clave : | Tradução literária - poética;Filosofia;Teologia;Fidelidade |
Fecha de publicación : | 2015 |
Editorial : | Transversal – Revista em Tradução |
Citación : | VAUGHAN, Patrícia Anne. Análise do soneto "God's Grandeur" de G. M. Hopkins na tradução de Augusto de Campos. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza, v. 1, n. 1, p. 1-13, 2015. |
Resumen en portugués brasileño: | O presente artigo objetiva um a análise do soneto “God ́s Grandeur” (“A Grandeza de Deus”), escrito pelo poeta britânico, Gerard Manley Hopkins, em 1877 e traduzido para a língua portuguesa por Augusto de Campos no seu livro A Beleza Difícil, publicado em 1997. A análise examina a tradução de Campos quanto a sua fidelidade ao pensamento, à linguagem e à poética do autor. |
Abstract: | The present article has as its main objective the analysis of the sonnet “God ́s Grandeur”, written by the British poet, Gerard Manley Hopkins, in 1877 and translated into the Portuguese language by Augusto de Campos in his book A Beleza Dificil (A Difficult Beauty), published in 1997. The analysis examines Campos ́s translation and its fidelity in relation to the thought, language and poetic form of the author. |
URI : | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/21294 |
ISSN : | 2446-8959 (online) |
Derechos de acceso: | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2015_art_pavaughan.pdf | 344,81 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.