Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/20201
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorRamos, Francisco Régis Lopes-
dc.date.accessioned2016-10-17T17:38:17Z-
dc.date.available2016-10-17T17:38:17Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.citationRAMOS, Francisco Régis Lopes. José de Alencar: entre o romance e a história. Projeto História, São Paulo, v. 43, p. 319-343, dez. 2011.pt_BR
dc.identifier.issn0102-4442-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/20201-
dc.description.abstractThe present text examines the ways in which the events and problematics were sorted for the invention of writing of the history of Ceará. It stands out a comparison between the works Iracema (1865) and History of the Ceará Province (1867). It is understood, then, that the division of topics is necessarily determined by values that guide the relationship that present establishes with the past and the future.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherProjeto Históriapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectEscrita da Históriapt_BR
dc.subjectPresentept_BR
dc.subjectPassadopt_BR
dc.subjectFuturopt_BR
dc.subjectLiteraturapt_BR
dc.titleJosé de Alencar: entre o romance e a históriapt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.description.abstract-ptbrO texto examina os modos pelos quais foram ordenados os acontecimentos e problemáticas para a invenção da escrita da História do Ceará. Destaca-se uma comparação entre as obras Iracema (1865) e História da Província do Ceará (1867). Entende-se, então, que a delimitação de temas passa necessariamente por determinados valores que orientam as relações que o presente estabelece com o passado e o futuro.pt_BR
Aparece nas coleções:DHIS - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2011_art_frlramos.cpdf.pdf97,89 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.