Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/19510
Tipo: Dissertação
Título : Os marcadores metadiscursivos em textos didáticos especializados: um estudo em corpora em língua alemã
Autor : Carvalho, Ednúsia Pinto de
Tutor: Pontes, Antônio Luciano
Palabras clave : Metadiscurso textual;Terminologia textual;linguistica;Sociolingüística
Fecha de publicación : 2005
Editorial : Universidade Estadual do Ceará (UECE)
Citación : CARVALHO, Ednúsia Pinto de. Os marcadores metadiscursivos em textos didáticos especializados: um estudo em corpora em língua alemã. 2005. 114 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Mestrado Acadêmico em Lingüística Aplicada, Universidade Estadual do Ceará, Fortaleza, 2005.
Resumen en portugués brasileño: Esta dissertação descreve e explica as funções e a freqüência dos marcadores do metadiscurso textual: (1) reformulativos explicativos; (2) reformulativos de correção; (3) reformulativos de exemplificação e os marcadores do metadiscurso interpessoal (relacionais e pessoais) em textos didatizados. Para a investigação desses marcadores, foi selecionado o módulo de ensino a distância Fertigkeit Lesen (a compreensão leitora) e o livro Didaktik des Leseverstehens (didática da compreensão leitora) ambos escritos em alemão por Westhoff. Partimos do pressuposto de que a presença desses marcadores no texto didático especializado reduziria o grau de densidade informacional. Esta pesquisa se insere na área do estudo dos textos especializados, seguindo os pressupostos teóricos da Terminologia Textual (Hoffmann 1998), bem como dos estudos do Metadiscurso (Hyland, 1998). Na análise e tratamento dos dados, utilizamos os princípios metodológicos da Lingüística de Corpus. Desta forma, para o levantamento dos dados obtivemos listas de palavras dos textos e listas de concordâncias, utilizando a ferramenta computacional WordSmith Tools (Scott,1997). Conforme os resultados, o uso dos marcadores metadiscursivos, em textos didáticos especializados, guia o leitor na compreensão dos conteúdos informacionais e ajuda a construir a interação entre o autor e o leitor, além de reduzir a carga cognitiva informacional. Esse estudo espera auxiliar o professor de Alemão para Fins Específicos a entender os textos especializados como produto e instrumento de uma determinada comunicação especializada, inserida em um cenário comunicativo.
Abstract: This dissertation describes and explains the functions and the frequency of the textual metadiscourse markers: (1) “reformulative markers of explanation” (2) “reformulative markers of correction (or repair)”, (3) “reformulative markers of exemplification”, and (4) interpersonal markers (relational and personal). Our assumption is that the presence of these markers in didactic texts could reduce the information density which would facilitate the reading process. In order to perform this investigation, the following materials on reading comprehension were used: the book “Didaktik des Lesevertehens” and the distance learning module “Fertigkeit Lesen” both written in German by Westhoff. This research is based on the studies of Hoffmann (1998), Textual Terminology, and Hyland (1998), Metadiscourse. To gather and analyze the data, we utilized Corpus Linguistics methodology, especially a computational tool called WordSmith (Scott, 1997). The research results suggest that a more pronounced use of metadiscourse markers may improve reading comprehension and increase interaction between readers and writers. Finally, this study aims to help the German for Specific Purposes (GSP) teachers to understand the specialized texts as a product and a tool of a specific specialized communication within a communicative context.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/19510
Aparece en las colecciones: DLE - Dissertações defendidas em outras instituições

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2005_dis_epdecarvalho.pdf549,87 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.