Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/19381
Tipo: Tese
Título : Eco de vozes: tradução e análise de "As meninas" de Lygia Fagundes Telles
Autor : Torquato, Carolina Pizzolo
Tutor: Arrigoni, Maria Teresa
Palabras clave : Lygia Fagundes Telles;As meninas;Polifonia;Dialogismo;Tradução;Ragazze;Traduzione
Fecha de publicación : 2007
Editorial : Universidade Federal de Santa Catarina
Citación : TORQUATO, Carolina Pizzolo. Eco de vozes: tradução e análise de "As meninas" de Lygia Fagundes Telles. 2007. 351f. - Tese (Doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Curso de Pós-graduação em Literatura, Santa Catarina, 2007.
Resumen en portugués brasileño: Esta tese aborda o dialogismo e a polifonia no romance As meninas, de Lygia Fagundes Telles, e suas implicações para a tradução em língua italiana. Dialogando tanto com a teoria literária quanto com a teoria da tradução, o presente trabalho, num primeiro momento, situa a autora na crítica brasileira e contextualiza o romance na sua produção literária; em seguida, o texto em português é confrontado com as duas traduções da obra para o italiano (a minha, inédita, e a de Federico Pesante, publicada em 2006). Os cotejos apresentados enfocam especificamente três problemas que concernem o aspecto polifônico e dialógico de As meninas, a saber: a transição da voz narrativa, o dialogismo entre os pontos de vista das personagens e o diálogo estabelecido pelo romance com as marcas do contexto cultural. O confronto evidencia que as duas traduções do romance, embora contemporâneas e para uma mesma língua, interpretam e lidam com esses aspectos do texto de formas diferentes.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/19381
Aparece en las colecciones: DLE - Teses defendidas em outras instituições

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2007_tese_cptorquato.pdf2,3 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.