Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/18038
Tipo: | Capítulo de Livro |
Título: | Dom Casmurro em inglês: tradução, visibilidade e crítica |
Autor(es): | Freitas, Luana Ferreira de |
Palavras-chave: | Escrita artesanal;Apresentação dos personagens;Dom Casmurro em inglês;Melancolia;Ironia |
Data do documento: | 2012 |
Instituição/Editor/Publicador: | Gráfica e Editora Copiart |
Citação: | FREITAS, Luana Ferreira de. Dom Casmurro em inglês: tradução, visibilidade e crítica. In: FREITAS, Luana Ferreira de; GUERINI, Andréia; COSTA, Walter Carlos. (Orgs.). Machado de Assis tradutor e traduzido.Tubarão: Gráfica e Editora Copiart, 2012, p. 75-86. |
Resumo: | Ingressando na carreira literária com um poema em 1855, com apenas 16 anos, Machado de Assis escreve crítica, romances, contos, poesia, teatro e crônicas ao longo de cinco décadas dedicadas à literatura interrompidas pela sua morte, em 1908, ano do lançamento de Memorial de Aires. A perseverança, a autocrítica, o trabalho, as leituras e as experimentações incessantes são marcas da sua produção literária. Essa empresa cuidadosa e consciente leva Machado a “uma obra definida por uma linha ascendente uniforme, em consonância com a conduta, com o prestígio, o respeito e admiração de que se fez merecedor.” (Candido e Castello 2001, p. 299). Apesar do reconhecimento gozado em vida, no Brasil, já a partir dos cinquenta anos, Machado foi quase que totalmente ignorado no exterior: “À glória nacional quase hipertrofiada, correspondeu uma desalentadora obscuridade internacional” (Candido, 1970, p. 17)... |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/18038 |
Aparece nas coleções: | DLE - Capítulos de livro |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2012_capliv_lffreitas.pdf | 122,25 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.