Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/17447Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Pompeu, Ana Maria César | - |
| dc.date.accessioned | 2016-06-03T14:59:48Z | - |
| dc.date.available | 2016-06-03T14:59:48Z | - |
| dc.date.issued | 2015 | - |
| dc.identifier.citation | POMPEU, Ana Maria César. Personagens que traduzem Lisístrata de Aristófnes. Trasversal Revista de Tradução, Fortaleza, v. 1, n,1, 2015. | pt_BR |
| dc.identifier.issn | 2446-8959 | - |
| dc.identifier.uri | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/17447 | - |
| dc.description.abstract | We translate Lysistrata by Aristophanes, comic playwright of ancient Athens, literally, in free verse, with the translation of the names into Portuguese: Lysistrata (Liberatropa), Calonice (Vencebela), Mirrina (Buquerina), Cinésias (Penétrias), among others. In this study, we present the expressiveness in the translation of the play character names, considering the members of the choir, the Acropolis and Reconciliation for a more fluent reading of a text dating from 411 BC. | pt_BR |
| dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
| dc.publisher | Trasversal Revista de Tradução | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.subject | Tradução | pt_BR |
| dc.subject | Personagens | pt_BR |
| dc.subject | Aristófanes | pt_BR |
| dc.subject | Lisístrata | pt_BR |
| dc.subject | Translation | pt_BR |
| dc.subject | characters | pt_BR |
| dc.subject | Aristophanes | pt_BR |
| dc.title | Personagens que traduzem Lisístrata de Aristófanes | pt_BR |
| dc.type | Artigo de Periódico | pt_BR |
| dc.description.abstract-ptbr | Traduzimos Lisístrata, de Aristófanes, comediógrafo da antiga Atenas, de forma literal, em versos livres, com a tradução dos nomes próprios para o português: Lisístrata (Liberatropa), Calonice (Vencebela), Mirrina (Buquerina), Cinésias (Penétrias), entre outros. Neste estudo, apresentaremos a expressividade na tradução dos nomes dos personagens da peça, considerando os membros do coro, a Acrópole e a Reconciliação, para uma leitura mais fluente de um texto que data de 411 a.C. | pt_BR |
| Appears in Collections: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 2015_art_amcpompeu.pdf | 293,06 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.