Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/16579
Type: Artigo de Periódico
Title: Resenha de Paratexts – thresholds of interpretation
Authors: Lucas, Ricardo Jorge de Lucena
Keywords: Ciências humanas;Paratextos;Transtextualidade
Issue Date: 2001
Publisher: Revista de Letras
Citation: LUCAS, Ricardo Jorge de Lucena. Paratexts – thresholds of interpretation. Revista de Letras, Fortaleza, v. 23, n. 1/2, p. 116-118, jan./dez. 2001. Resenha da obra de: GENETTE, Gérard. Paratexts – thresholds of interpretation. Cambridgeshire: Cambridge University Press, 1997. 427p.
Abstract in Brazilian Portuguese: O que é um texto? Essa é uma questão um tanto quanto difícil de ser respondida em poucas páginas, tendo em vista a quantidade de acepções possíveis nas mais diferentes áreas de estudo das Ciências Humanas. Enquanto vários estudiosos se detêm nas explicações possíveis dentro de cada área, seguiremos um percurso diferente, na companhia do professor francês Gérard Genette, da École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris. O motivo dessa escolha é o recém-lançamento, pela Cambridge University Press, da tradução americana de Seuils, de 1987, intitulada Paratexts - thresholds of interpretation. Aqui, não se fala de textos, mas sim daquilo que Genette chama de “paratextos”. Antes de entrarmos no cerne da questão, é preciso apresentar ao leitor brasileiro aquilo que é um dos objetos de estudo do professor: o conceito de transtextualidade. A preocupação de Genette não é com o texto em si, mas sim com o modo pelo qual percebemos o texto e como, conscientemente ou não, o relacionamos numa rede textual que lhe é maior.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/16579
ISSN: 0101-8051
Access Rights: Acesso Aberto
Appears in Collections:DLV - Artigos publicados em revistas científicas

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2001_art_rjllucas.pdf34,22 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.