Skip navigation
Brasil
Simplifique!
Comunica BR
Participe
Acesso à informação
Legislação
Canais
O conteúdo desse portal pode ser acessível em Libras usando o
VLibras
Página inicial
Navegar
Comunidades e coleções
Navegar nos Itens por:
Data do documento
Autores
Título
Assunto
Tipo do Documento
Áreas de Conhecimento - CNPq
Tipo de Acesso
Documentos
Tutorial para depósito de TCC, dissertação e tese no repositório
Tutorial para depósito de outros tipos de documentos no repositório
Termo de Autorização para Disponibilizar Documentos Digitais
Formulário de Solicitação de Substituição, Embargo ou Exclusão de Arquivo no RI
Política Institucional de Informação
Contato
Ajuda
Ajuda
Idioma
español
English
português
Entrar em:
Meu espaço
Receber atualizações
por e-mail
Editar perfil
Repositório Institucional UFC
Navegando por Autor Costa, Walter Carlos
Ir para:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
ou entre com as primeiras letras:
Classificar por:
Título
Data do documento
Data de depósito
Tipo
Em ordem:
Ascendente
Descendente
Resultados/Página
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Registro(s):
Todos
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Mostrando resultados 1 a 20 de 24
Próximo >
Data do documento
Título
Autor(es)
Tipo
2023
Análise descritiva de duas traduções para o português de Orgulho e preconceito, de Jane Austen, com foco na ironia da personagem Elizabeth Bennet
Azevedo, Manoela Lima
Dissertação
2021
Apresentação
Freitas, Luana Ferreira de; Torres, Marie-Hélène Catherine; Costa, Walter Carlos
Artigo de Periódico
2016
"As Cartas De Virginia Woolf E Lytton Strachey: Uma Tradução Comentada"
Carvalho, Georgia Gardenia Brito Cavalcante; Costa, Walter Carlos
Resumo
2019
Convenções da Organização Internacional do Trabalho e sua inter-relação com os Estudos da Tradução
Silva, Adriane Moura e
Dissertação
2020
Conversa com Marcelo Jacques de Moraes sobre tradução literária
Costa, Walter Carlos
Artigo de Periódico
2020
A criação poética na tradução: a proposta tradutória de José Lira para a tradução de poemas de Emily Dickinson
Silva, Alane Melo da
Dissertação
2014
Literatura brasileira traduzida: o caso de infância de Graciliano Ramos em inglês
Freitas, Luana Ferreira de; Costa, Walter Carlos
Artigo de Periódico
2017
Literatura Traduzida tradução comentada e comentários de tradução volume dois
Freitas, Luana Ferreira de; Torres, Marie-Hélène Catherine; Costa, Walter Carlos
Livro
2018
Machado de Assis, Literatura e Tradução volume quatro
Torres, Marie-Hélène Catherine; Frreitas, Luana Ferreira de; Costa, Walter Carlos
Livro
2013
O método de tradução de Friedrich Schleiermacher sob o olhar crítico de Johann Albrecht Karl Schäfer
Romão, Tito Lívio Cruz
Tese
2017
Missa do Galo em Libras: possibilidades tradutórias
Lima, Daniel Almeida
Dissertação
2020
Prefiro não: retraduzindo Bartleby, the scrivener, de Herman Melville, para o português sob abordagem da hermenêutica da tradução
Moreira, Helton Bezerra
Dissertação
2024
(Re)Traduction commentée de quatre poèmes du livre Les villes tentaculaires, d’Émile Verhaeren
Leurquin, Eric Claude
Dissertação
2023
A refração na tradução e na retradução dos hinos da Harpa Cristã
Razzia, Karine
Dissertação
2021
Resenha de La traduction en citations: florilège
Leurquin, Eric Claude; Costa, Walter Carlos
Artigo de Periódico
2017
A Sentimental Journey em tradução: pontuação e notas
Freitas, Luana Ferreira de; Costa, Walter Carlos
Capítulo de Livro
2017
Uma tradução comentada da epistolografia de Virginia Woolf e Lytton Strachey
Carvalho, Geórgia Gardênia Brito Cavalcante
Dissertação
2007
Tradução comentada de A sentimental Journey de Laurence Sterne
Freitas, Luana Ferreira de
Tese
2018
Tradução comentada de Aguafuertes Madrileñas, de Roberto Arlt
Cordeiro, Cleber Souza
Dissertação
2023
Tradução comentada do texto Análisis ideológica de los tiempos de la conjugación castellana: indicativo, de Andrés Bello, para estudantes brasileiros de espanhol
Lima, Ana Kelly de Souza
Dissertação